ويكيبيديا

    "زيادة تحرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further liberalization
        
    • freer
        
    • further liberalize
        
    • greater liberalization
        
    • more liberal
        
    • further liberalized
        
    • increased liberalization
        
    • deeper liberalization
        
    • increasing liberalization
        
    • further deregulation
        
    The least developed countries, and indeed all countries, stood to benefit from the further liberalization of international trade and agriculture. UN وأن أقل البلدان نموا، بل إن جميع البلدان، ستفيد من زيادة تحرير التجارة والزراعة الدوليتين.
    This is essential, especially in view of the fast pace of globalization, including a further liberalization of trade, services and investments. UN وهذا أساسي، ولا سيما في ضوء الوتيرة السريعة للعولمة، بما في ذلك زيادة تحرير التجارة والخدمات والاستثمارات.
    Another crucial front is the further liberalization of international trade and market access. UN وهناك جبهة حاسمة أخرى، وهي زيادة تحرير التجارة الدولية والنفاذ إلى الأسواق.
    Its potential benefits are larger than the potential gains from freer international trade, particularly for developing countries. UN وفوائدها المحتملة أكبر من الأرباح المحتملة من زيادة تحرير التجارة الدولية، خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    On 8 December, the Government of Israel decided to further " liberalize " exports from Gaza. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، قررت حكومة إسرائيل زيادة تحرير الصادرات من غزة.
    It was explained that, even though the negotiations were facing a stalemate, all countries, including developing countries, stood to gain from greater liberalization of freight logistics services. UN وأوضح أنه بالرغم من المأزق الذي تواجهه المفاوضات، فمن المتوقع أن تحقق جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية، مكاسب من زيادة تحرير الخدمات الإمدادية للشحن.
    more liberal rules of origin; UN :: زيادة تحرير قواعد المنشأ؛
    If the peace process indeed advanced, the Law might be further liberalized. UN وإذا تم التقدم في عملية السلام، يُحتمل زيادة تحرير القانون.
    We will continue to advocate the increased liberalization of international trade. UN وسنواصل الدعوة إلى زيادة تحرير التجارة الدولية.
    The further liberalization of world trade is an important factor in development. UN إن زيادة تحرير التجارة العالمية عامل هام في مجال التنمية.
    16. The Government is still calling for further liberalization of the economy, such as an end to exchange controls, a measure supported by the Minister for Finance. UN ٦١ - وما زالت الحكومة تدعو إلى زيادة تحرير الاقتصاد، كإنهاء الرقابة على النقد، وهو تدبير يؤيده وزير المالية.
    While trade liberalization has been a key element in development strategies for the past 20 years, further liberalization as a result of the WTO negotiations is estimated to bring considerable long-term benefits, there are a number of challenges that will have to be faced. UN وإذا كان تحرير التجارة قد شكل عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية على مدى السنوات العشرين الماضية، وقُدر أن زيادة تحرير التجارة بفضل مفاوضات منظمة التجارة العالمية ستحقق فوائد كبيرة في الأجل الطويل، فهناك عدد من التحديات التي سيتعين مواجهتها.
    further liberalization of trade in goods and services through the Doha round offers an important opportunity to allow more countries to benefit from trade. UN 13- تتيح زيادة تحرير التجارة في السلع والخدمات في إطار جولة الدوحة، فرصة هامة تهيء لمزيد من البلدان فرص الاستفادة من التجارة.
    The EU was fully committed to the continuation of the reform process on agriculture and believed that further liberalization and extension of trade in agricultural products would make an important contribution in sustaining and continuing economic growth. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً كاملاً بعملية الاصلاح في مجال الزراعة، وهو يعتقد أن من شأن زيادة تحرير وتوسيع التجارة في المنتجات الزراعية أن تساهم مساهمة هامة في دعم النمو الاقتصادي المتواصل.
    Solutions may be sought through further liberalization of stringent rules, adapting origin requirements to production capabilities of LDCs and relaxing further complex administrative procedures in their favour. UN وقد يمكن التماس حلول عن طريق زيادة تحرير القواعد الصارمة، وتكييف متطلبات المنشأ تبعا للقدرات اﻹنتاجية ﻷقل البلدان نموا، وزيادة تخفيف اﻹجراءات اﻹدارية المعقدة لصالح هذه البلدان.
    However, countries did not benefit equally from the advantages from freer trade and increased foreign direct investment (FDI). UN غير أن البلدان لم تستفد بالتساوي من المزايا الناتجة عن زيادة تحرير التجارة وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Some delegates complained that despite the campaign for freer trade, developed countries still retained barriers to trade against exports from developing countries. UN واشتكى بعض المندوبين، من أن بلداناً متقدمة النمو تحتفظ بحواجز تجارية في وجه صادرات البلدان النامية بالرغم من حملة زيادة تحرير التجارة.
    But while efforts to further liberalize trade are widely supported, they have also been opposed due to concerns that trade liberalization will lead to controls on the use of eco-labelling and certification. UN ومع أن الجهود الرامية إلى زيادة تحرير التجارة تلقى دعما واسع النطاق، فإنها قد واجهت أيضا معارضة بسبب المخاوف من أن يؤدي ذلك إلى فرض رقابة على استخدام التسميات على أساس بيئي واعتماد المنتجات.
    Aware that the new trend towards a greater liberalization of trade has opened up fresh opportunities for trade and investment in developing countries. UN 23 - وندرك بأن الاتجاه الجديد صوب زيادة تحرير التجارة قد أتاح فرصا جديدة للتجارة والاستثمار في البلدان النامية.
    more liberal rules of origin; UN :: زيادة تحرير قواعد المنشأ؛
    Transit services should be further liberalized to encourage competition. UN وينبغي زيادة تحرير خدمات العبور من أجل التشجيع على المنافسة.
    Moreover, the increased liberalization of markets and the integration of societies in the global economy require a skilled workforce that is competent and possesses the practical skills demanded by the workplace. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب زيادة تحرير الأسواق وإدماج المجتمعات في الاقتصاد العالمي وجود قوة عاملة ماهرة تتحلى بالكفاءة وتمتلك المهارات العملية التي تحتاجها مجالات العمل.
    They therefore called for a deeper liberalization of trade flows within the South, and reiterated their calls for greater access to Northern markets. UN ولذلك فقد دعوا إلى زيادة تحرير التدفقات التجارية داخل الجنوب وكرروا دعواتهم لزيادة إتاحة الوصول إلى أسواق الشمال.
    WTO Members have submitted proposals that aim mainly at increasing liberalization of these services. UN وقد قدم أعضاء منظمة التجارة العالمية مقترحات تهدف بصورة رئيسية إلى زيادة تحرير هذه الخدمات.
    Housing associations are to continue as the main providers of social housing. Another aim is to sustain the revival of private renting by encouraging more investors into the market through the creation of housing investment trusts and through further deregulation of private renting. UN ومن المقرر أن تستمر الرابطات الإسكانية باعتبارها الجهات الرئيسية التي توفر السكن الشعبي، ومن الأهداف الأخرى المتوخاة مواصلة تجديد التأجير الخاص بتشجيع مزيد من المستثمرين على دخول السوق عن طريق إنشاء صناديق استثمار إسكاني وعن طريق زيادة تحرير التأجير الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد