ويكيبيديا

    "زيادة فعاليته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase its effectiveness
        
    • greater effectiveness
        
    • improvement in its effectiveness
        
    • make it more effective
        
    • enhance its effectiveness
        
    • increasing its effectiveness
        
    My delegation hopes that progress will be possible in expanding the Register so as to increase its effectiveness and credibility. UN ويأمل وفدي في أن يكون من الممكن إحراز التقدم في توسيع السجل بغية زيادة فعاليته ومصداقيته.
    An examination of the strengths and weaknesses of the system is essential to set in motion a process to increase its effectiveness. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    The Security Council needs to be enlarged in order to increase its effectiveness and its ability to act, both clearly and unambiguously, as the expression of the common will of Member States. UN فمجلس اﻷمن بحاجة إلى التوسيع بغية زيادة فعاليته وقدرته على العمل، بوضوح وبلا غموض، بوصفه يعبر عن اﻹرادة المشتركة للدول اﻷعضاء.
    9. Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo), introducing draft resolution A/C.3/62/L.44 on behalf of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the other sponsors, stressed that the Centre's regional capacities should be enhanced with a view to greater effectiveness and efficiency. UN 9 - السيد ليكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية): أكّد في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.3/62/L.44 نيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومقدّمي المشروع الآخرين، إنه ينبغي تحسين القدرات الإقليمية للمركز بغية زيادة فعاليته وكفاءته.
    13. Recognizes the regional coordination mechanism of United Nations agencies and organizations working in Africa in support of the African Union and its New Partnership for Africa's Development Programme of Action, which aims to ensure coordination and coherence in the delivery of support for greater effectiveness and impact through increased joint programming and joint implementation of activities; UN 13 - ينوه بآلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج عمله المتصل بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي تهدف إلى كفالة تنسيق الدعم المقدم واتساقه من أجل زيادة فعاليته وأثره عن طريق زيادة البرمجة المشتركة وتنفيذ الأنشطة على نحو مشترك؛
    13. Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis; UN 13 - تسلم بأن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب مواصلة زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره، إلى جانب زيادة الموارد المتاحة له بقدر كبير وتوسيع قاعدة موارده على نحو مطرد يمكـن التنبـؤ به وضمانه على نحو أفضل؛
    At the same time, he was in favour of some form of yearly evaluation of the work of ISAR to make it more effective. UN وأوضح أنه يؤيد، في الوقت نفسه، اعتماد شكل من أشكال التقييم السنوي لعمل الفريق العامل من أجل زيادة فعاليته.
    We reaffirm the need to further strengthen the safeguards system at the Agency and to enhance its effectiveness as the basis of the non-proliferation regime. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة وإلى زيادة فعاليته على أساس نظام عدم الانتشار.
    Another track of Security Council reform could therefore be aimed at the goal of increasing its effectiveness. UN ولذلك يمكن توجيه مسار آخر لإصلاح مجلس الأمن إلى هدف زيادة فعاليته.
    It will continue to make adjustments in this programme in the course of 2008 in order to enhance its responsiveness to developments in the peace process and the situation on the ground, as well as to increase its effectiveness in promoting the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وستواصل إجراء تعديلات في هذا البرنامج خلال عام 2008 لتوسيع نطاق استجابته للتطورات الحاصلة في عملية السلام والحالة في الميدان، فضلا عن زيادة فعاليته في تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    It will continue to make adjustments in this programme in the course of 2007 in order to enhance its responsiveness to developments in the peace process and the situation on the ground, as well as to increase its effectiveness in promoting the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وستواصل إجراء تعديلات في هذا البرنامج خلال عام 2007 لتوسيع نطاق استجابته للتطورات الحاصلة في عملية السلام والحالة في الميدان، فضلا عن زيادة فعاليته في تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Discussions in the Working Group over the years have focused on those issues and have led to agreement on what is needed for reform and improvement of the Council's working methods in order to increase its effectiveness and improve its performance in dealing with the important issue of maintaining international peace and security. UN فمناقشات الفريق العامل خلال السنوات الماضية قد انصبت كلها في هذا الإطار، وتمخضت عن اتفاق حول المطلوب إصلاحه وتحسينه في مجلس الأمن من أجل زيادة فعاليته وتحسين أدائه في التعامل مع القضايا الهامة التي يتداولها، والتي جميعها تندرج ضمن إطار اختصاصه في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    In the general debate at the outset of this fiftieth session, of the General Assembly, the Tanaiste and Minister for Foreign Affairs of Ireland recalled the essentials of our approach, when he declared that the Security Council needed to be enlarged in order to increase its effectiveness and its ability to act, both clearly and unambiguously, as the expression of the common will of Member States. UN وفي المناقشة العامة في مستهل هذه الدورة الخمسين أشار نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في أيرلندا الى أسس نهجنا عندما أعلن أن مجلس اﻷمن يحتاج الى التوسيع بغية زيادة فعاليته وقدرته على العمل على نحو واضح وغير ملتبس كتعبير عن اﻹرادة المشتركة للدول اﻷعضاء.
    It will continue to make adjustments in this programme in the course of 2010 in order to enhance its responsiveness to developments in the peace process and the situation on the ground, as well as to increase its effectiveness in promoting the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وستواصل إجراء تعديلات في هذا البرنامج خلال عام 2010 لتوسيع نطاق استجابته للتطورات الحاصلة في عملية السلام والحالة في الميدان، فضلا عن زيادة فعاليته في تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    51. The management response matrix based on the recommendations resulting from the two-year evaluation serves as a road map for the Fund, with the objective of continuing to increase its effectiveness and improve its operations. UN 51 - وتمثل مصفوفة الاستجابة الإدارية المستندة إلى التوصيات التي خلص إليها تقييم السنتين خارطة طريق للصندوق، بهدف مواصلة زيادة فعاليته وتحسين عملياته.
    Resolution 62/208 specifically recognizes " that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence, and impact... " . UN ويسلم القرار 62/208 بأن " تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره باستمرار " .
    11. Recognizes that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals requires continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact, along with a significant increase in resources and an expansion of its resource base on a continuous, more predictable and assured basis; UN 11 - تـدرك أن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلـب زيادة فعاليته وكفاءتـه واتساقه وتأثيره باستمرار، مع تحقيـق زيادة كبيـرة في الموارد وتوسيع قاعدة موارده على نحو مطـرد ومضمون ويمكـن التنبـؤ بـه؛
    It is fitting that the Assembly, in its resolution 62/208, also recognized that strengthening the role and capacity of the United Nations development system to assist countries in achieving their development goals required continuing improvement in its effectiveness, efficiency, coherence and impact. UN ومن المناسب في هذا المقام أن الجمعية العامة، في قرارها 62/208، قد سلمت أيضا بأن تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وقدرته على القيام بذلك يتطلب زيادة فعاليته وكفاءته واتساقه وتأثيره باستمرار.
    We must aim instead to complete the non-proliferation regime and make it more effective and more universal. UN ولا بد أن نهدف بدلا من ذلك إلى استكمال نظام عدم الانتشار وأن نعمل على زيادة فعاليته وعالميته.
    It continues to promote the sanctions regime with a wide range of States and to work with them to make it more effective. UN ويواصل الفريق الترويج لنظام الجزاءات مع مجموعة واسعة من الدول والعمل معها على زيادة فعاليته.
    The leaders of these two regions of the developing world also called for urgent reform of the Security Council -- an essential element of the overall effort to reform the United Nations -- and supported its enlargement in order to make it more broadly representative of the developing countries, efficient and transparent, and thus to further enhance its effectiveness and legitimacy and the implementation of its decisions. UN كما دعا قادة هاتين المنطقتين من العالم النامي إلى إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن - مما يشكل عنصرا أساسيا في الجهد العام لإصلاح الأمم المتحدة - وأعربوا عن دعمهم لتوسيع عضويته لجعله أكثر تمثيلا للبلدان النامية، وأحسن كفاءة، وأكثر شفافية، وبالتالي، زيادة فعاليته وشرعيته، وتعزيز تنفيذ قراراته.
    At the same time, we are keenly aware of -- and indeed share -- the concern of other delegations that expanding the membership of the Security Council alone will not necessarily mean increasing its effectiveness. UN وفي نفس الوقت، نحن ندرك جيدا قلق الوفود الأخرى - وفي الحقيقة نشاطرها - هذا القلق من أن توسيع عضوية مجلس الأمن بحد ذاته لن يعني بالضرورة زيادة فعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد