ويكيبيديا

    "زيارة الممثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Representative's visit
        
    • the visit of the Representative
        
    • Representative visited
        
    • his visit
        
    The Representative's visit provided an opportunity to assess the extent to which gaps in response remained and to recommend ways in which these could be filled. UN وأتاحت زيارة الممثل فرصة لتقييم حجم الفجوات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا والتوصية بالوسائل التي يمكن بها سد تلك الفجوات.
    Since the Special Representative's visit, some of those arrested and suspected of being members of the CFF have been tried and sentenced. UN وجرت منذ زيارة الممثل الخاص محاكمة بعض الذين قُبض عليهم واشتُبه في انتمائهم إلى الحركة وصدرت أحكام ضدهم.
    There was no running water until a week before the Representative's visit there, when a water tap was installed. UN ولم تكن هناك مياه جارية قبل زيارة الممثل بأسبوع واحد حين تم تركيب حنفية للمياه.
    The Government should also be urged to include Kabezi on the list of the first camps to be dismantled, given the grave conditions in the camp and the hope generated among the camp population by the visit of the Representative. UN وينبغي أيضا حث الحكومة على إدراج كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها، نظرا لخطورة الظروف السائدة في المخيم والأمل الذي تولد لدى سكان المخيم عند زيارة الممثل.
    Using refuse as landfill, internally displaced persons mark a plot in the swamp and, using whatever material they manage to find, such as cardboard boxes, construct rudimentary shacks; some of the internally displaced were in the midst of this construction process when the Representative visited. UN حيث يقوم المشردون داخلياً باستخدام القمامة لردم أجزاء من المستنقع واختيار بقعة منها لبناء أكواخ بدائية باستخدام ما يعثرون عليه من مواد مثل صناديق الكرتون؛ وكان بعض المشردين داخلياً يقومون بعملية البناء هذه وقت زيارة الممثل.
    Clearly, the Special Representative's visit to the country is not viewed as a prerequisite for the approval and UN ومن الواضح أن زيارة الممثل الخاص إلى البلد لا تعتبر شرطاً مسبقاً للموافقة على المساعدة التقنية لغينيا الاستوائية وتقديم هذه المساعدة.
    The attention already paid by the United Nations human rights field mission in Burundi has served to raise international awareness of the forcible regroupement of Hutus which has emerged as a common practice since the Representative's visit. UN وقد استُخدمت العناية التي أبدتها فعلا البعثة الميدانية لحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي لزيادة الوعي الدولي بتجميع الهوتو قسرا، وهي عملية أصبحت ممارسة شائعة منذ زيارة الممثل إلى البلد.
    The section on the right to physical freedom described various cases of women imprisoned in the Bata police station and jail for not having returned their marriage dowry, one of them three days before the Special Representative's visit. UN ويورد الفرع المتعلق بالحق في الحرية أو الحرمة الجسدية حالات شتى لنساء مسجونات في مخفر شرطة باتا والسجن التابع له، لعدم ردهن مهورهن. وكانت إحداهن قد احتجزت قبل زيارة الممثل الخاص بثلاثة أيام.
    Following the Representative's visit to Colombia, a number of projects aimed at addressing the relief needs of the marginalized sectors of the population generally and the internally displaced in particular were established and certain legal reforms were adopted. UN وعقب زيارة الممثل لكولومبيا، وضع عدد من المشاريع التي تهدف الى توجيه الاهتمام الى ما لقطاعات السكان المهمﱠشة عموماً والمشردين داخلياً خاصة من احتياجات الى اﻹغاثة.
    28. During the Special Representative's visit in March 1999, the Government gave its support to the proposal for a " neighbourhood initiative " that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children. UN 28- وخلال زيارة الممثل الخاص في آذار/مارس 1999، أعربت الحكومة عن تأييدها للاقتراح المتعلق ب " مبادرة الجوار " التي من المقرر أن تجمع عددا من بلدان شرق أفريقيا المرتبطة بقضايا عبر حدودية تمس الأطفال.
    43. In addition to the above commitments made by the parties, the following initiatives were put in place during the Special Representative's visit in June 1998: UN 43- وبالإضافة إلى الالتزامات المقدمة من الأطراف والمبينة أعلاه، اتُخذت أثناء زيارة الممثل الخاص في حزيران/يونيه 1998 المبادرتان التاليتان:
    Recruitment and use of children. During the Special Representative's visit to Sierra Leone in May 1998, the Government and CDF made a commitment not to recruit children under the age of 18. UN تجنيد الأطفال واستخدامهم - التزمت الحكومة وقوات الدفاع المدني خلال زيارة الممثل الخاص إلى سيراليون في أيار/مايو 1998 بعدم تجنيد أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    It is to be hoped that the identified gaps and weaknesses in the national policy on internal displacement will be effectively addressed in the third CONPES document which was being drafted at the time of the Representative's visit. UN ويؤمل أن تجري معالجة الثغرات ونقاط الضعف التي تم تعيينها في السياسة الوطنية بشأن التشرد الداخلي معالجة فعالة في الوثيقة الثالثة الصادرة عن المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية التي كانت تجري صياغتها أثناء زيارة الممثل.
    The draft bill was indeed submitted to the National Assembly during the Special Representative's visit to Rwanda and was adopted by the National Assembly on 19 January 1999. UN وبالفعل، عُرض مشروع القانون على الجمعية الوطنية خلال زيارة الممثل الخاص لرواندا واعتمدته الجمعية الوطنية في ٩١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    (m) Parliamentary caucus for children. This caucus was constituted on the occasion of the Special Representative’s previous visit to Sierra Leone. UN )م( الحلقة البرلمانية لصالح اﻷطفال: تأسست هذه الهيئة بمناسبة زيارة الممثل الخاص السابقة إلى سيراليون.
    At the time of the Special Representative's visit to Cambodia, the draft law, which resulted from negotiations between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, was being discussed by a Senior Minister in charge of the Office of the Council of Ministers and by the Legislative Commission of the National Assembly. UN وكان مشروع هذا القانون، الذي هو ثمرة مفاوضات بين الأمم المتحدة وحكومة مملكة كمبوديا، أثناء زيارة الممثل الخاص لكمبوديا، موضوع مناقشة من جانب أحد كبار الوزراء مكلف بديوان مجلس الوزراء واللجنة التشريعية للجمعية الوطنية.
    A few minutes later, an official in a soldier's uniform appeared; introducing himself as the military commander of the area and, stating that the prison was under his jurisdiction, he exercised his right to be present for the whole of the Special Representative's visit to the prison, with the exception of the individual interviews with inmates, which were conducted in private. UN وبعد بضعة دقائق، حضر مسؤول يرتدي زي جندي وقدم نفسه بأنه القائد العسكري للمنطقة، وقال إن السجن يخضع لسلطته وإنه يمارس حقه في أن يكون حاضراً طوال زيارة الممثل الخاص للسجن، باستثناء مقابلاته مع فرادى السجناء، التي جرت على انفراد.
    In order to amend the country's labour legislation, the International Labour Organization carried out a mission in April 2001, but the results were not available at the time of the Special Representative's visit to the country. UN وبغية تعديل التشريع الناظم لليد العاملة في البلد، أوفدت إليه منظمة العمل الدولية بعثة في نيسان/أبريل 2001، لكن نتائج هذه البعثة لم تكن متاحةً وقت زيارة الممثل الخاص إلى البلد.
    In the light of the significant slowing in the momentum of the peace process in the spring of 1998 and its implication that the situation of internal displacement is likely to persist for some time to come, the visit of the Representative proved particularly timely in underscoring the need to make concerted efforts to address these challenges. UN وفي ضوء ما شهده زخم عملية السلام من تباطؤ شديد في ربيع 1998 وآثار ذلك على وضع المشردين داخلياً الذي يرجح أن يستمر لبعض الوقت فإن زيارة الممثل جاءت في الوقت المناسب تماماً لتشدد على ضرورة بذل جهود منسقة لمواجهة هذه التحديات.
    (i) The recent visit, upon the invitation of the Government of the Sudan, of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons and to follow up effectively the visit of the Representative, including by holding a conference on the subject of internal displacement in the near future; UN (ط) الزيارة التي قام بها، بناء على دعوة من حكومة السودان، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، وكذلك التزام حكومة السودان بمواصلة جهودها الرامية إلى معالجة مشكلة المشردين داخليا ومتابعة زيارة الممثل متابعة فعالة، تشمل عقد مؤتمر في المستقبل القريب بشأن موضوع التشرد الداخلي؛
    Moreover, although the Representative visited in the early summer, it was apparent from the frequent lack of window panes and the holes in walls and roofs that the buildings were not winterized and would fail to provide adequate protection against the strong winds characterizing the winter months in Baku and its surroundings. UN وبالرغم من أن زيارة الممثل تمت في مطلع الصيف، اتضح، بالإضافة إلى ذلك ونتيجة عدم وجود زجاج على النوافذ ووجود ثغرات في الجدران والأسقف، أن المباني لم تكن مجهزة لمواجهة الشتاء وأنها لن توفر الحماية الكافية ضد الرياح الشديدة التي تتميز بها أشهر الشتاء في باكو والمناطق المجاورة لها.
    At the conclusion of his visit, the Special Representative made several recommendations, which includeincluding the need to: UN 24 - وفي ختام زيارة الممثل الخاص قدم العديد من التوصيات التي تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد