It also asked about specific measures to prevent public forces from using sexual violence in the context of armed conflicts. | UN | كما سألت عن التدابير المحددة الرامية إلى منع القوات العامة من استخدام العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة. |
It also asked about employment insurance and efforts to tackle employment and income support for vulnerable groups. | UN | كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة. |
Finally, she asked what efforts the men and women of Guyana had made to secure debt relief. | UN | وأخيرا، سألت عن الجهود التي يبذلها الرجال والنساء في غيانا من أجل تخفيف عبء الديون. |
It also asked what additional measures would be taken to address torture and ill treatment. | UN | كما سألت عن التدابير الإضافية التي ستتخذ لمعالجة مسألة التعذيب وسوء المعاملة. |
Gentlemen, I asked for a cascade of sparks timed to the rhythm. | Open Subtitles | أيها السادة, سألت عن سلسلة من الشرارات التي تزامنت مع الإيقاع. |
19. Ms. Arocha Dominguez asked how many children had been placed in shelters because of poor housing conditions and inadequate resources. | UN | 19 - السيدة آروشا دومينغيز: سألت عن عدد الأطفال الذين أُدخلوا الملاجئ بسبب ظروف سكناهم السيئة وعدم كفاية الموارد. |
You asked about things that happened inside the house. | Open Subtitles | هل سألت عن الأشياء التي حدثت داخل المنزل |
You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. | Open Subtitles | هل سألت عن جول، تأكدوا من أنها كانت خارج الصورة قبل إجراء التحرك الخاص بك. |
I asked about any high-level threats in the Capitol. | Open Subtitles | سألت عن أى تهديدات عاليه المستوى فى العاصمه |
Noting the low level of participation by women in public life, she asked what measures were being taken to resolve that problem. | UN | وبعد أن لاحظت انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، سألت عن التدابير الجاري اتخاذها لحل هذه المشكلة. |
17. Ms. Zou Xiaoqiao asked what impact the free primary schools were having on the enrolment rate among girls. | UN | 17 - السيدة زو كزياوكياو: سألت عن مدى تأثير المدارس الابتدائية المجانية على معدل اِلتحاق الفتيات بالمدرسة. |
In that context, she asked what measures had been established for the protection of unaccompanied minors seeking asylum in the Netherlands. | UN | وفي هذا السياق، سألت عن التدابير المقررة لحماية القاصرين الذين يأتون إلى هولندا غير مرافقين يطلبون اللجوء. |
I asked for privacy and time and you ignored that. | Open Subtitles | سألت عن الخصوصية و الوقت وكنت تجاهل ذلك. |
When all this... happened, you specifically asked for Willis. | Open Subtitles | متى حدث كل هذا ؟ انت خصيصا سألت عن ويليس |
You clearly asked for it here too. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد سألت عن ذلك هنا أيضاً كما هو متوقع ، هذا عمل سونق ها كيونق |
She didn't say "false", she asked you for your homework. | Open Subtitles | هي لم تقل، خطأ هي سألت عن وظيفتك المنزلية |
she asked how many of the women candidates for parliamentary posts had been elected. | UN | ثم سألت عن عدد النساء المرشحات للمناصب البرلمانية اللائي تم انتخابهن. |
She also asked to what extent the judges hearing the arbitration had been adequately trained regarding the Convention. | UN | كما سألت عن مدى كفاية تدريب القضاة الذين يستمعون إلى التحكيم فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية. |
She therefore enquired as to the measures taken by the Cuban Government to combat the phenomenon. | UN | ولذا سألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الكوبية لمكافحة هذه الظاهرة. |
It also enquired about the assessment of the Netherlands current policy regarding immediate assistance to victims of human trafficking. | UN | كما سألت عن تقييم سياسة هولندا الراهنة فيما يتعلق بتقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
With regard to violence against women, she wondered if there were shelters in every canton. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، سألت عن وجود أماكن للإيواء في كل مقاطعة من المقاطعات. |
Turns out to be my green pal looking blue, so I ask for the deets. | Open Subtitles | أتضح بأنه صديقي الأخضر الذي يبدو أزرقا , لذا سألت عن التفاصيل |
Funny you asking about Mr. Josepovich. | Open Subtitles | من المضحك أنك سألت عن السيد جوسيبوفيش |
If you ask for social security, the boss says that the employee has to pay. | UN | وإذا سألت عن الضمان الاجتماعي، فإن رب العمل يقول إنه يتعين على المرؤوس أن يدفع. |
She didn't know anything about Miss Venezuela... but she did ask about Ladydi. | Open Subtitles | انها لم تعرف شيئاً عن ملكة جمال فينزويلا لكنها سألت عن ليديدي |
If she asks about anything more, | Open Subtitles | إن سألت عن أي شيء إضافي، |
Secondly, she asked whether facilities for women's studies existed at universities: it was an extremely important issue, which, indeed, should not be restricted to women. | UN | وثانيا سألت عن التسهيلات المتاحة للدراسات النسائية في الجامعات، فهذه مسألة هامة للغاية وينبغي ألا تقتصر على المرأة. |