It will set a bad precedent to exert continued political pressure on a country that has made dramatic positive changes. | UN | وسيشكل ذلك سابقة سيئة تتمثل في مواصلة ممارسة الضغط السياسي على بلد حتى بعد إحداثه تغييرات إيجابية كبيرة. |
It would also constitute a bad precedent for developing countries. | UN | كما يمكن أن يشكل سابقة سيئة بالنسبة للبلدان النامية. |
It creates a bad precedent which is detrimental to the promotion of international trade. | UN | وهو يشكل سابقة سيئة تضر بتعزيز التجارة الدولية. |
It would set a bad precedent, under the circumstances, to reopen negotiations. | UN | وإن فتح المباحثات مرة أخرى في ظل هذه الظروف سيشكل سابقة سيئة. |
On the criteria for the membership of the Executive Council, the draft treats the financial contribution to the treaty organization as one of the criteria, setting a bad precedence for multilateral treaty organization. | UN | وفيما يتعلق بمعايير عضوية المجلس التنفيذي، يتناول المشروع المساهمة المالية في منظمة المعاهدة باعتبارها أحد هذه المعايير، مما يضع سابقة سيئة بالنسبة لمنظمة معاهدة متعددة اﻷطراف. |
This is a poor precedent for civil society's engagement in decision-making. | UN | ويسجل هذا الأمر سابقة سيئة بالنسبة لمشاركة المجتمع المدني في صنع القرار. |
My delegation therefore considers it unnecessary and a bad precedent to bypass the Human Rights Council in this case. | UN | ولذلك، فإن وفد بلدي يعتبر تجاوز مجلس حقوق الإنسان في هذه الحالة أمرا غير ضروري ويشكل سابقة سيئة. |
It is also the view of my delegation that the overall concept of the resolution creates a bad precedent for involving the United Nations in an essentially independent State-led initiative. | UN | ويرى وفدي أيضا أن المفهوم العام للقرار يرسي سابقة سيئة لإشراك الأمم المتحدة في مبادرة مستقلة تترأسها دول في الأساس. |
That would set a very bad precedent and be detrimental to the implementation of the Convention in the long term. | UN | ومن شأن ذلك أن يرسي سابقة سيئة للغاية ويضر بتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل. |
It is hoped that this practice would not create a bad precedent in the future work of the Committee. | UN | وأعربت عن أملها ألاّ تشكِّل هذه الممارسة سابقة سيئة يهتدى بها في عمل اللجنة مستقبلا. |
The failure of transparency in Nicaragua would set a bad precedent for humankind. | UN | وعدم توفر الشفافية في نيكاراغوا سيكون سابقة سيئة للبشرية. |
It remains a bad precedent that Israel is allowed to obstruct the decisions of the Security Council without consequences. | UN | وستظل سابقة سيئة أنه تم السماح لإسرائيل بعرقلة قرارات مجلس الأمن بدون أن تتعرض لعواقب ذلك. |
Some members viewed the understanding as unusual, and as setting a bad precedent for the Commission. | UN | واعتبر بعض الأعضاء هذا التفاهم غير مألوف ويرسي سابقة سيئة بالنسبة للجنة. |
Allowing a country that had changed for the better to remain subject to censure by the Committee would set a bad precedent. | UN | فالسماح لبلد تغير إلى الأحسن بأن يظل رهن الانتقاد من جانب اللجنة سيكون بمثابة سابقة سيئة. |
His delegation had vigorously asserted that it would set a very bad precedent if that document were presented to the Council, and fortunately that counsel had prevailed. | UN | ويؤكد وفد بلده بشدة أن هذه الوثيقة إذا قدمت إلى المجلس فستكون سابقة سيئة للغاية، ولحسن الحظ أن النصيحة قد سادت. |
It would also set a bad precedent for the First Committee, other subsidiary organs of the General Assembly, and other United Nations bodies. | UN | وسيكون أيضا بمثابة سابقة سيئة للجنة اﻷولى، وأجهزة الجمعية العامة الفرعية اﻷخرى، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
Attempts to institutionalize that procedure created a bad precedent and impeded international cooperation. | UN | والمحاولات التي تبذل لتأسيس هذا الاجراء تخلق سابقة سيئة وتعرقل التعاون الدولي. |
We are prepared to jump on any bandwagon, but this is setting a bad precedent. | UN | إننـــا مستعدون للانضمام إلى أي قرار إجماعي ولكننـــي أخشى أن يكـــون في ذلك إرســاء سابقة سيئة. |
We could shoot you... but as you single-handedly captured the enemy command... it might set a bad precedent. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نعاقبك لكنك تمكنت من اسر قيادة العدو بمفردك اذا عقابناك قد يصبح هذا سابقة سيئة |
On the criteria for the membership of the Executive Council, the draft treats the financial contribution to the treaty organization as one of the criteria, setting a bad precedence for multilateral treaty organization. | UN | وفيما يتعلق بمعايير عضوية المجلس التنفيذي، يتناول المشروع المساهمة المالية في منظمة المعاهدة باعتبارها أحد هذه المعايير، مما يضع سابقة سيئة بالنسبة لمنظمة معاهدة متعددة اﻷطراف. |
That process was unfortunate and extraordinary in any multilateral negotiating exercise and sets a poor precedent with respect to United Nations practice. | UN | وكانت تلك العملية مؤسفة واستثنائية في أي ممارسة للمفاوضات متعددة الأطراف وشكلت سابقة سيئة في ما يتعلق بممارسات الأمم المتحدة. |