"سابقة سيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • bad precedent
        
    • bad precedence
        
    • poor precedent
        
    It will set a bad precedent to exert continued political pressure on a country that has made dramatic positive changes. UN وسيشكل ذلك سابقة سيئة تتمثل في مواصلة ممارسة الضغط السياسي على بلد حتى بعد إحداثه تغييرات إيجابية كبيرة.
    It would also constitute a bad precedent for developing countries. UN كما يمكن أن يشكل سابقة سيئة بالنسبة للبلدان النامية.
    It creates a bad precedent which is detrimental to the promotion of international trade. UN وهو يشكل سابقة سيئة تضر بتعزيز التجارة الدولية.
    It would set a bad precedent, under the circumstances, to reopen negotiations. UN وإن فتح المباحثات مرة أخرى في ظل هذه الظروف سيشكل سابقة سيئة.
    On the criteria for the membership of the Executive Council, the draft treats the financial contribution to the treaty organization as one of the criteria, setting a bad precedence for multilateral treaty organization. UN وفيما يتعلق بمعايير عضوية المجلس التنفيذي، يتناول المشروع المساهمة المالية في منظمة المعاهدة باعتبارها أحد هذه المعايير، مما يضع سابقة سيئة بالنسبة لمنظمة معاهدة متعددة اﻷطراف.
    This is a poor precedent for civil society's engagement in decision-making. UN ويسجل هذا الأمر سابقة سيئة بالنسبة لمشاركة المجتمع المدني في صنع القرار.
    My delegation therefore considers it unnecessary and a bad precedent to bypass the Human Rights Council in this case. UN ولذلك، فإن وفد بلدي يعتبر تجاوز مجلس حقوق الإنسان في هذه الحالة أمرا غير ضروري ويشكل سابقة سيئة.
    It is also the view of my delegation that the overall concept of the resolution creates a bad precedent for involving the United Nations in an essentially independent State-led initiative. UN ويرى وفدي أيضا أن المفهوم العام للقرار يرسي سابقة سيئة لإشراك الأمم المتحدة في مبادرة مستقلة تترأسها دول في الأساس.
    That would set a very bad precedent and be detrimental to the implementation of the Convention in the long term. UN ومن شأن ذلك أن يرسي سابقة سيئة للغاية ويضر بتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل.
    It is hoped that this practice would not create a bad precedent in the future work of the Committee. UN وأعربت عن أملها ألاّ تشكِّل هذه الممارسة سابقة سيئة يهتدى بها في عمل اللجنة مستقبلا.
    The failure of transparency in Nicaragua would set a bad precedent for humankind. UN وعدم توفر الشفافية في نيكاراغوا سيكون سابقة سيئة للبشرية.
    It remains a bad precedent that Israel is allowed to obstruct the decisions of the Security Council without consequences. UN وستظل سابقة سيئة أنه تم السماح لإسرائيل بعرقلة قرارات مجلس الأمن بدون أن تتعرض لعواقب ذلك.
    Some members viewed the understanding as unusual, and as setting a bad precedent for the Commission. UN واعتبر بعض الأعضاء هذا التفاهم غير مألوف ويرسي سابقة سيئة بالنسبة للجنة.
    Allowing a country that had changed for the better to remain subject to censure by the Committee would set a bad precedent. UN فالسماح لبلد تغير إلى الأحسن بأن يظل رهن الانتقاد من جانب اللجنة سيكون بمثابة سابقة سيئة.
    His delegation had vigorously asserted that it would set a very bad precedent if that document were presented to the Council, and fortunately that counsel had prevailed. UN ويؤكد وفد بلده بشدة أن هذه الوثيقة إذا قدمت إلى المجلس فستكون سابقة سيئة للغاية، ولحسن الحظ أن النصيحة قد سادت.
    It would also set a bad precedent for the First Committee, other subsidiary organs of the General Assembly, and other United Nations bodies. UN وسيكون أيضا بمثابة سابقة سيئة للجنة اﻷولى، وأجهزة الجمعية العامة الفرعية اﻷخرى، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    Attempts to institutionalize that procedure created a bad precedent and impeded international cooperation. UN والمحاولات التي تبذل لتأسيس هذا الاجراء تخلق سابقة سيئة وتعرقل التعاون الدولي.
    We are prepared to jump on any bandwagon, but this is setting a bad precedent. UN إننـــا مستعدون للانضمام إلى أي قرار إجماعي ولكننـــي أخشى أن يكـــون في ذلك إرســاء سابقة سيئة.
    We could shoot you... but as you single-handedly captured the enemy command... it might set a bad precedent. Open Subtitles نحن نستطيع ان نعاقبك لكنك تمكنت من اسر قيادة العدو بمفردك اذا عقابناك قد يصبح هذا سابقة سيئة
    On the criteria for the membership of the Executive Council, the draft treats the financial contribution to the treaty organization as one of the criteria, setting a bad precedence for multilateral treaty organization. UN وفيما يتعلق بمعايير عضوية المجلس التنفيذي، يتناول المشروع المساهمة المالية في منظمة المعاهدة باعتبارها أحد هذه المعايير، مما يضع سابقة سيئة بالنسبة لمنظمة معاهدة متعددة اﻷطراف.
    That process was unfortunate and extraordinary in any multilateral negotiating exercise and sets a poor precedent with respect to United Nations practice. UN وكانت تلك العملية مؤسفة واستثنائية في أي ممارسة للمفاوضات متعددة الأطراف وشكلت سابقة سيئة في ما يتعلق بممارسات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus