ويكيبيديا

    "ساحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yards
        
    • arenas
        
    • grounds
        
    • battlefield
        
    • theatres
        
    • spaces
        
    • forums
        
    • battlefields
        
    • parks
        
    • squares
        
    • yard
        
    • playgrounds
        
    • fairgrounds
        
    • courtyards
        
    • fields
        
    Anyway, that is the sound of one train crossing the tracks as it enters the rail yards. Open Subtitles على أي حال، وهذا هو صوت القطار واحدة عبور المسارات لأنه يدخل ساحات السكك الحديدية.
    Establishment and maintenance of the property disposal collection yards in 3 regions to implement property disposal requirements UN إنشاء وصيانة ساحات لجمع الممتلكات بغرض التصرف فيها في 3 مناطق لتلبية احتياجات التصرف في الممتلكات
    I've dragged myself... through the blood and sand... of a thousand arenas. Open Subtitles لقد أقحمت نفسى من خلال الدماء والرمال فى الاف ساحات المصارعة
    Nevertheless, judicial institutions remain important arenas. UN وعلى الرغم من ذلك، تبقى المؤسسات القضائية ساحات مهمة.
    A small portion of the cost was incurred in removing unexploded ordnance from school grounds. UN وتُكبد جزء قليل من التكاليف لإزالة ذخيرة لم تنفجر من ساحات المدارس.
    They miss the battlefield. I think we do, too. Open Subtitles انهم يفتقدون ساحات المعارك أظن اننا كذلك ايضا
    That is why we are concerned at the incessant harassment, kidnapping and killing of peace-keeping personnel in various theatres of conflict. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار التعرض لﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وخطفهم وقتلهم في مختلف ساحات الصراع.
    He suggested two possible minor adjustments in allotting spaces. UN واقترح تعديلين طفيفين في تخصيص ساحات لوقوف السيارات.
    Accordingly, it creates Community Development Councils (COCODE) in each municipality as forums for direct public participation. UN وفي هذا السياق، ينشئ القانون في كل بلدية مجالس للتنمية المحلية، باعتبارها ساحات لمشاركة المواطنين بشكل مباشر.
    :: Establishment and maintenance of the property disposal collection yards in 3 regions to implement property disposal requirements UN :: إنشاء وصيانة ساحات لجمع الممتلكات بغرض التصرف فيها في ثلاث مناطق لتلبية احتياجات التصرف في الممتلكات
    I'm offering to buy the product from all seven of your scrap yards at a considerable premium. And you're saying no? Open Subtitles من كل ساحات الخردة السبع خاصتك بمبلغ كبير وأنت ترفض؟
    Um, have either of you ladies ever, um, surfed the rail yards? Open Subtitles أم، إما منكم السيدات من أي وقت مضى، أم، متجول ساحات السكك الحديدية؟
    Developing countries are important arenas for innovation and leapfrogging in both process and product technologies. UN وتعتبر البلدان النامية ساحات هامة للابتكار وتسجيل قفزات في تكنولوجيات التجهيز والإنتاج على السواء.
    Some related issues were pursued in other arenas. UN وجرت متابعة لبعض المسائل الأخرى ذات الصلة في ساحات أخرى.
    It was to be hoped that those peoples’ territories would not be turned into grounds for the military activities of the occupying States. UN وأعرب عن أمله في أن لا تتحول أقاليم تلك الشعوب إلى ساحات لﻷنشطة العسكرية للدول القائمة بالاحتلال.
    Developing countries should not become testing grounds for unproven technologies. UN ولا ينبغي للبلدان النامية أن تصبح ساحات اختبار للتكنولوجيات غير المجربة.
    Well, it happens from time to time on the battlefield. Open Subtitles إنه أمر يحدث من وقتاً لآخر في ساحات القتال
    This contrasts markedly with the situation in many other theatres of conflict today. UN ويتناقض ذلك بشكل ملحوظ مع الحالة في كثير من ساحات القتال اﻷخرى اليوم.
    Sorry, a lot of premium spaces are being reassigned. Open Subtitles أسفه العديد من ساحات الركن تمت اعاده تنظيمها
    Schools should be forums that promote a culture of peace where children learn to exercise their rights. UN وينبغي أن تكون المدارس ساحات تشجع ثقافة السلم، يتعلم فيها الأطفال ممارسة حقوقهم.
    I was sharing some grappling skills we plied on the Scottish battlefields. Open Subtitles كنتُ أشاركه بعض المهارات القتالية التي عرفتها من ساحات المعارك الإسكتلندية.
    This may involve support for firms in spontaneously created regional clusters or the promotion of forms of clustering such as export processing zones, science parks and incubators. UN وقد يتطلب ذلك دعم الشركات في تجمعات إقليمية تنشأ تلقائيا أو تعزيز أشكال من التجميع مثل إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، أو ساحات ومجمعات علمية.
    46. The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. UN ٤٦- يرى الفريق العامل أن تجمهر الآلاف من أبناء فنزويلا في مختلف ساحات كاراكاس يوم 12 شباط/فبراير 2014 هو أمر مثبت.
    These systems make it possible to, among other things, plan for optimum container positions and movements in the yard and vessel and rail loading schemes. UN وتتيح هذه النظم، ضمن جملة أمور، وضع خطط للمواقع والحركات المثلى للحاويات في ساحات الحاويات وخطط لتحميل السفن وعربات السكة الحديدية.
    There's a reason nobody has taken back the playgrounds. Open Subtitles هناك سبب بعدم قيام أحد بإستردّاد ساحات اللعب.
    We're banned from cafes, restaurants, concerts, libraries, fairgrounds... Open Subtitles نحن ممنوعون من المقاهي والمطاعم، الحفلات الموسيقية، والمكتبات، ساحات الألعاب...
    In some police station courtyards, there were rudimentary showers. UN وتوجد بعض " أدشاش " في ساحات بعض مراكز الشرطة.
    History reveals that the Olympic Truce has transcended differences whenever people meet people on the fields of fair play. UN ويكشف التاريخ أن الهدنة الأوليمبية كانت ترتفع فوق الخلافات كلما التقى الناس في ساحات المنافسة الشريفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد