ويكيبيديا

    "سبيل تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote
        
    • to strengthen
        
    • to enhance
        
    • promoting
        
    • the promotion
        
    • towards strengthening
        
    • to consolidate
        
    • towards enhancing
        
    • to foster
        
    • to further
        
    • towards the strengthening
        
    • towards enhanced
        
    • a view to strengthening
        
    • strengthening the
        
    • EFFORTS OF
        
    GOVERNMENTS to promote AND CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    GOVERNMENTS to promote AND CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Moreover, all steps to strengthen tolerance and reduce hate would be actively supported by Austria's Government and its population. UN وفضلا عن هذا، تدعم حكومة النمسا وسكانها بنشاط جميع الخطوات التي تتخذ في سبيل تعزيز التسامح والحد من الكراهية.
    There is widespread support for my efforts to enhance transparency, including the presentation of a forthright report on the prospects for progress on agreeing a work programme; UN :: ثمة تأييد كبير لما أبذله من جهود في سبيل تعزيز الشفافية، بما في ذلك تقديم تقرير مباشر عن سير الاتفاق على برنامج عمل؛
    This is an important step in promoting internal democracy and accountability. UN ويمثل ذلك خطوة مهمة في سبيل تعزيز الديمقراطية والمساءلة في البلد.
    Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    1. Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies [32] UN 1 - دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة [32]
    32. Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN 32 - دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    32. Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN 32 - دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    32. Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN 32 - دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    32. Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN 32 - دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Support by the United Nations system of the EFFORTS OF Governments to promote and consolidate new or restored democracies UN دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    States Parties are urged to support the WHO's efforts to strengthen the global system for disease surveillance. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    States Parties are urged to support the WHO's efforts to strengthen the global system for disease surveillance. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    This Group meets at regular intervals to coordinate efforts to enhance Ireland's export controls system. UN ويعقد هذا الفريق اجتماعات دورية لتنسيق الجهود في سبيل تعزيز نظام مراقبة الصادرات في أيرلندا.
    Municipalities are also active in promoting affordable social housing. UN وتنشط البلديات أيضاً في سبيل تعزيز فرص الحصول على الإسكان الاجتماعي الميسور التكلفة.
    Most inputs recognized the forest instrument as an important international achievement in the promotion of sustainable forest management. UN وأقرت معظم المدخلات بأن صك الغابات هو إنجار دولي هام في سبيل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    We will continue to make voluntary and substantive efforts towards strengthening nuclear security and implementing political commitments made in this regard. UN إننا سنواصل بذل الجهود الطوعية والملموسة في سبيل تعزيز الأمن النووي وتنفيذ الالتزامات السياسية التي قطعت في هذا الصدد.
    32. Algeria welcomed the efforts made by Côte d'Ivoire to consolidate peace and stability through the Ouagadougou Political Agreement. UN 32- ورحبت الجزائر بما بذلته كوت ديفوار من جهود في سبيل تعزيز السلم والاستقرار من خلال اتفاق واغادوغو السياسي.
    The establishment of the International Criminal Court is a major step towards that end and towards enhancing the accountability of parties to a conflict. UN وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية خطوة هامة في سبيل تحقيق هذه الغاية، وفي سبيل تعزيز مساءلة أطراف الصراع.
    My Special Representative will continue to seek constructive engagement by all stakeholders to foster stable multi-ethnicity. UN وسيواصل ممثلي الخاص سعيه البنّاء نحو إشراك جميع أصحاب المصلحة في سبيل تعزيز الاستقرار في ظل تعدد الأعراق.
    The main constraint identified to further cooperation was lack of funding. UN والعائق الذي تم تحديده باعتباره عائقاً رئيسياً يعترض سبيل تعزيز التعاون هو الافتقار إلى التمويل.
    My delegation believes that the establishment of a nuclear-weapon-free zone is a positive step and an important measure towards the strengthening of global nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويرى وفدي أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية وتدبير هام في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على صعيد العالم.
    Switzerland fully supported the process towards enhanced cooperation and believed that weakening or halting the Forum process would delay enhanced cooperation and would thus be a step in the wrong direction. UN وتؤيّد سويسرا تأييداً تاماً العملية في سبيل تعزيز التعاون، وترى أن إضعاف عملية المنتدى أو وقفها سوف يؤجِّل تعزيز التعاون ومن ثم سيكون خطوة في الاتجاه الخاطئ.
    2. These recommendations were considered with a view to strengthening our democracy and the effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms in our society. UN 2- وجرى تحليل هذه التوصيات في سبيل تعزيز ديمقراطيتنا والتمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجتمعنا.
    The Monitoring and Tracking Mechanism adopted in December marked another step towards strengthening the relationship between Burundi and the Commission. UN وقد شكل اعتماد آلية الرصد والتتبع في كانون الأول/ديسمبر خطوة أخرى في سبيل تعزيز العلاقات بين بوروندي واللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد