Her Government would make every effort to support that process. | UN | وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية. |
The Conference Services Division had indicated that it would make every effort to produce all documents for the treaty bodies on time. | UN | وقد أوضحت شعبة خدمات المؤتمرات أنها ستبذل قصارى الجهود لإصدار جميع الوثائق اللازمة لهيئات المعاهدات في أوانها. |
Ukraine, for its part, will do its best to make sure that this cooperation further develops and strengthens. | UN | وأوكرانيا من جهتها ستبذل قصارى جهدها للتأكد من أن هذا التعاون سيشهد مزيدا من التطوير والتعزيز. |
Let me assure the Assembly that Georgia, as an integral part of the international community, will do its best to help solve the problem. | UN | ودعونـــي أؤكـد للجمعية أن جورجيا، بوصفها جزءا لا يتجزأ مــن المجتمع الدولي، ستبذل قصارى جهدها لحل هذه المشكلة. |
Israel, for its part, would do its utmost to advance the peace process. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل، من جانبها، ستبذل قصارى جهدها للنهوض بعملية السلام. |
He assured the Committee that the Government of Spain would do its utmost to implement the recommendations that the Committee would formulate following its consideration of the report. | UN | وأكد للجنة أن حكومة إسبانيا ستبذل قصارى جهودها لتنفيذ التوصيات التي ستقوم بصوغها عقب نظرها في التقرير. |
For its part, the Government of Japan will make every effort to contribute to achieving our common goal. | UN | وحكومة اليابان، بدورها، ستبذل قصارى جهدها لﻹسهام في تحقيق هدفنا المشترك. |
She assured the Committee that the Division would make every effort to develop a dedicated database for such communications, as recommended by the working group. | UN | وقد أكدت للجنة أن الشعبة ستبذل قصارى جهدها لتطوير قاعدة بيانات مكرسة لمثل هذه الاتصالات، كما أوصى به الفريق العامل. |
While many challenges lay ahead, the United Kingdom would make every effort to support Sierra Leone. | UN | وأوضحت أنه في الوقت الذي لا تزال توجد فيه الكثير من التحديات، فإن المملكة المتحدة ستبذل قصارى جهدها لدعم سيراليون. |
While many challenges lay ahead, the United Kingdom would make every effort to support Sierra Leone. | UN | وأوضحت أنه في الوقت الذي لا تزال توجد فيه الكثير من التحديات، فإن المملكة المتحدة ستبذل قصارى جهدها لدعم سيراليون. |
He noted that Algeria would make every effort to ensure the full implementation of the new convention. | UN | وأشار إلى أن الجزائر ستبذل قصارى جهدها لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
The Subcommission had indicated that it would make every effort to inform the delegation about its views on the submission at the thirty-second session of the Commission. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنها ستبذل قصارى جهدها لإبلاغ الوفد عن آرائها بالطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة. |
As a member of the Council, Viet Nam will do its utmost to contribute further to the work of the Authority. | UN | وفييت نام، بوصفها عضوا في المجلس، ستبذل قصارى جهدها لتقديم المزيد من الإسهام في أعمال السلطة. |
For its part, Turkey will do its utmost to continue to contribute to that process. | UN | وتركيا، من جانبها، ستبذل قصارى جهدها لمواصلة الإسهام في تلك العملية. |
I assure the General Assembly that Bosnia and Herzegovina will do its best in that respect. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن البوسنة والهرسك ستبذل قصارى جهدها في ذلك الشأن. |
While MONUC will do its utmost, it does not have the means to provide broader protection to civilians at large. | UN | وفي حين أن البعثة ستبذل قصارى جهدها، إلا أنه تعوزها إمكانية توفير حماية واسعة للمدنيين بصفة عامة. |
The issues and concerns raised and the suggestions made during the discussions had been carefully noted, and the Secretariat would do its utmost to respond in a cooperative spirit. | UN | وأضاف أنه لوحظ باهتمام ما أُثِير من قضايا وانشغالات وقُدِّم من اقتراحات أثناء المناقشات، وأنَّ الأمانة ستبذل قصارى جهدها من أجل الاستجابة لها بروح من التعاون. |
The Secretariat would do its best to fulfil the expectations of the Board. | UN | وقال ان الأمانة ستبذل قصارى جهدها من أجل تلبية تطلعات المجلس. |
His Government would do its utmost to increase its contribution in 2000 and 2001. | UN | كما أن حكومته ستبذل قصارى جهدها لزيادة تبرعاتها في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١. |
In closing, she assured the members of the Committee that she would do her utmost to provide them with any outstanding information in a timely fashion. | UN | وفي الختام، أكدت لأعضاء اللجنة أنها ستبذل قصارى جهدها لتزويدهم في الوقت المناسب بأي معلومات متأخرة. |
We trust that the Secretariat will make every effort to do so, in line with the information given to Member States during the course of this negotiation. | UN | ونثق بأن الأمانة العامة ستبذل قصارى جهدها للقيام بذلك، اتساقا مع المعلومات المقدمة للدول الأعضاء خلال سير هذه المفاوضات. |
That approach would make it possible to achieve the necessary results in the decolonization process; his Government would do everything possible to ensure its success. | UN | وأنهى بيانه قائلا إن حكومته ستبذل قصارى الجهد لكفالة نجاح هذه العملية. |
28. The Government of Myanmar, in its communication of 18 September 2004, assured the Secretary-General of its unsparing efforts to ensure the success of the Convention, which would lead to the successful drafting and an adoption by referendum of a democratic State constitution. | UN | 28 - وأكدت حكومة ميانمار للأمين العام، في الرسالة التي وجهتها إليه في 18 أيلول/ سبتمبر 2004، أنها ستبذل قصارى جهدها من أجل كفالة نجاح المؤتمر الذي سيفضي إلى صياغة دستور ديمقراطي للدولة واعتماده من خلال استفتاء بشأنه. |
The organization would make the utmost efforts to see that 1998 core resources at least matched those of 1997. | UN | وأكد أن المنظمة ستبذل قصارى جهدها لكي تكون الموارد اﻷساسية لعام ١٩٩٨ مساوية على اﻷقل للموارد اﻷساسية في عام ١٩٩٧. |