Should the Council decide to grant this status, the increase in the IPF of Albania would amount to $1.6 million. | UN | وإذا ما قرر المجلس منحها هذا المركز، فإن الزيادة في رقم التخطيط الارشادي ﻷلبانيا ستبلغ ١,٦ مليون دولار. |
Taking the mid-point of 3.5 per cent, the required funds for the preservation and major maintenance of the Palais des Nations would amount to $28.1 million annually. | UN | وإذا أُُخذت نقطة الوسط البالغة 3.5 في المائة، فإن الأموال المطلوبة لحفظ قصر الأمم والقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيه ستبلغ 28.1 مليون دولار سنوياً. |
The Committee was further informed that, should the sessions not be split, the associated costs per biennium would amount to $1, 985,200. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف الدورات لفترة السنتين ستبلغ 200 985 1 دولار إذا لم تجزأ الدورات. |
There would be no additional construction cost, but the average annual operating cost would be $500 per vehicle parked by an attendant. | UN | ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها. |
By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. | UN | وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة. |
Oman is confident that it will reach this Millennium Development Goal target. | UN | وعمان واثقة من أنها ستبلغ هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Taking into account the shortfall of $4,190,500 for 2010, the net requirements for 2011 would amount to $9,421,000. | UN | وإذا أخذ في الاعتبار العجز الـــذي يبلغ 500 190 4 دولار لعام 2010، ستبلغ الاحتياجات الصافية لعام 2011 000 421 9 دولار. |
On this basis, the regular budget share would amount to approximately $1,280,300. | UN | وعلى هذا الأساس، ستبلغ حصة الميزانية العادية حوالي 300 280 1 دولار. |
Serious studies on the subject estimate that this would amount to at least $50 billion dollars a year over 20 or 30 years. | UN | وتشير الدراسات الجادة إلى أن كلفة ذلك ستبلغ 50 بليون دولار على الأقل في ظرف 20 أو 30 سنة. |
The Secretariat estimates that the cost of the deployment of the 400 personnel would amount to US $11.3 million. | UN | وتقدِّر الأمانة العامة بأن تكلفة نشر هؤلاء الأفراد الـ 400 ستبلغ 11.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
On this basis, the common staff costs would amount to Euro1,022,000. | UN | وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكاليف العامة للموظفين 000 022 1 يورو. |
However, based on recent experience, it is estimated that for the one-day interactive debate the cost would amount to $1,600. | UN | ولكن، بناء على الخبرة الحديثة، يقدر أن تكلفة حوار تفاعلي مدته يوم واحد ستبلغ 600 1 دولار. |
Should decisions be contrary to the assumptions made herein, the General Assembly would be advised accordingly through appropriate mechanisms. | UN | فإذا جاء القرار مخالفاً لهذه الافتراضات، فإن الجمعية العامة ستبلغ بالأمر عن طريق الآليات المناسبة. |
Under this option, the outlay in 2009 due to the initial capital costs for equipment would be $12.6 million, compared with $7.2 million in the Secretary-General's proposal. | UN | وفي إطار هذا الخيار، ستبلغ النفقات في عام 2009 بسبب التكاليف الرأسمالية الأولية للمعدات 12.6 مليون دولار مقارنة بـ 7.2 ملايين دولار بموجب اقتراح الأمين العام. |
The outcomes would be shared through civil society networks and platforms, and also with delegations and staff. | UN | وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني، كما ستبلغ إلى الوفود والموظفين. |
The cost of peace-keeping operations alone will be $3.6 billion for 1993. | UN | فتكاليف عمليات حفظ السلم وحدها ستبلغ ٣,٦ بليون دولار لعام ١٩٩٣. |
Such needs will be reported to the Commission on Sustainable Development. | UN | وقالت إن هذه الاحتياجات ستبلغ إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
This document will reach its maximum when it is implemented in schools, and when results are achieved. | UN | ستبلغ هذه الوثيقة ذروتها حينما تُنفذ في المدارس، وحينما تُحقَّق النتائج. |
Consequently, it can realistically be estimated that in 2002, requests for grants from the Fund will amount to $12 million. | UN | وبالتالي، من الواقعي تقدير أن قيمة طلبات الإعانات التي ستقدم إلى الصندوق في عام 2002 ستبلغ 12 مليون دولار. |
As and when requirements for either technical or personnel resources dictate, the Secretariat will inform States Parties accordingly. | UN | وكلما دعت الحاجة إلى توفير موارد تقنية أو من العاملين، فإن الأمانة ستبلغ الدول الأطراف بذلك. |
Had its recommendations been based on the net presentation of the Secretary-General, they would have amounted to $765,100 more than the Secretary-General's proposals. | UN | وفي حالة تأسيس توصياتها على العرض الصافي لﻷمين العام، فإنها ستبلغ ١٠٠ ٧٦٥ دولار زيادة عن مقترحات اﻷمين العام. |
Once the Advisory Committee had received the text of the judgement of the Administrative Tribunal, it would inform the General Assembly as appropriate. | UN | ومتى تلقت اللجنة الاستشارية نص حكم المحكمة الإدارية فإنها ستبلغ الجمعية العامة بما يقتضيه الأمر. |
France to reach 0.5% by 2007 and 0.7% in 2012 | UN | فرنسا ستبلغ 0.5% بحلول 2007 و 0.7% في 2012 |
In 2010, its annual and emergency assistance contributions to the WFP would reach some $30 million. | UN | وفي 2010 ستبلغ مساهماتها السنوية والطارئة في برنامج الأغذية العالمي نحو 30 مليون دولار. |
The Secretariat will report to COP on any new developments relating to this recommendation. | UN | ستبلغ الأمانة مؤتمر الأطراف بأي تطورات جديدة تتعلق بهذه التوصية. |
The Government of Sierra Leone also indicated that, after a trial period of approximately 90 days, it would notify the Committee on the effectiveness of the new regime it had put in place. | UN | كما أشارت حكومة سيراليون إلى أنها ستبلغ اللجنة، بعد فترة تجريبية مدتها 90 يوما تقريبا، بمدى فعالية النظام الجديد. |
Before they had adopted the Summit Outcome, Heads of State and Government had been informed that implementing the reforms would cost approximately $80 million. | UN | وأوضحت أن رؤساء الدول والحكومات أُبلغوا، قبل أن يعتمدوا نتائج القمة، بأن تكلفة تنفيذ الإصلاحات ستبلغ ما يقرب من 80 مليون دولار. |
She's 8. She'll be 9 in September. | Open Subtitles | لديها 8 سنوات ستبلغ التاسعه فى سبتمبر |
The day when development aid aligns itself with these criteria, the fight against poverty and hunger will really turn a corner in this world of ours. | UN | وفي الوقت الذي تتفق فيه المعونة الإنمائية مع هذه المعايير، ستبلغ مكافحة الفقر والجوع بالفعل منعطفا هاما في عالمنا هذا. |