"ستبلغ" - Translation from Arabic to English

    • would amount to
        
    • would be
        
    • will be
        
    • will reach
        
    • will amount to
        
    • will inform
        
    • would have
        
    • would inform
        
    • to reach
        
    • would reach
        
    • will report
        
    • would notify
        
    • would cost
        
    • She'll be
        
    • turn
        
    Should the Council decide to grant this status, the increase in the IPF of Albania would amount to $1.6 million. UN وإذا ما قرر المجلس منحها هذا المركز، فإن الزيادة في رقم التخطيط الارشادي ﻷلبانيا ستبلغ ١,٦ مليون دولار.
    Taking the mid-point of 3.5 per cent, the required funds for the preservation and major maintenance of the Palais des Nations would amount to $28.1 million annually. UN وإذا أُُخذت نقطة الوسط البالغة 3.5 في المائة، فإن الأموال المطلوبة لحفظ قصر الأمم والقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيه ستبلغ 28.1 مليون دولار سنوياً.
    The Committee was further informed that, should the sessions not be split, the associated costs per biennium would amount to $1, 985,200. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف الدورات لفترة السنتين ستبلغ 200 985 1 دولار إذا لم تجزأ الدورات.
    There would be no additional construction cost, but the average annual operating cost would be $500 per vehicle parked by an attendant. UN ولن تترتب أي تكلفة إضافية للتشييد لكن ستبلغ تكاليف التشغيل السنوية 500 دولار في المتوسط لكل سيارة يتولى عامل إيقافها.
    By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. UN وبحلول عام 2020، فإن حصة الجامعات التي سوف تنجح في الاعتماد الوطني المستقل للمعايير الدولية ستبلغ 30 في المائة.
    Oman is confident that it will reach this Millennium Development Goal target. UN وعمان واثقة من أنها ستبلغ هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Taking into account the shortfall of $4,190,500 for 2010, the net requirements for 2011 would amount to $9,421,000. UN وإذا أخذ في الاعتبار العجز الـــذي يبلغ 500 190 4 دولار لعام 2010، ستبلغ الاحتياجات الصافية لعام 2011 000 421 9 دولار.
    On this basis, the regular budget share would amount to approximately $1,280,300. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ حصة الميزانية العادية حوالي 300 280 1 دولار.
    Serious studies on the subject estimate that this would amount to at least $50 billion dollars a year over 20 or 30 years. UN وتشير الدراسات الجادة إلى أن كلفة ذلك ستبلغ 50 بليون دولار على الأقل في ظرف 20 أو 30 سنة.
    The Secretariat estimates that the cost of the deployment of the 400 personnel would amount to US $11.3 million. UN وتقدِّر الأمانة العامة بأن تكلفة نشر هؤلاء الأفراد الـ 400 ستبلغ 11.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    On this basis, the common staff costs would amount to Euro1,022,000. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكاليف العامة للموظفين 000 022 1 يورو.
    However, based on recent experience, it is estimated that for the one-day interactive debate the cost would amount to $1,600. UN ولكن، بناء على الخبرة الحديثة، يقدر أن تكلفة حوار تفاعلي مدته يوم واحد ستبلغ 600 1 دولار.
    Should decisions be contrary to the assumptions made herein, the General Assembly would be advised accordingly through appropriate mechanisms. UN فإذا جاء القرار مخالفاً لهذه الافتراضات، فإن الجمعية العامة ستبلغ بالأمر عن طريق الآليات المناسبة.
    Under this option, the outlay in 2009 due to the initial capital costs for equipment would be $12.6 million, compared with $7.2 million in the Secretary-General's proposal. UN وفي إطار هذا الخيار، ستبلغ النفقات في عام 2009 بسبب التكاليف الرأسمالية الأولية للمعدات 12.6 مليون دولار مقارنة بـ 7.2 ملايين دولار بموجب اقتراح الأمين العام.
    The outcomes would be shared through civil society networks and platforms, and also with delegations and staff. UN وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني، كما ستبلغ إلى الوفود والموظفين.
    The cost of peace-keeping operations alone will be $3.6 billion for 1993. UN فتكاليف عمليات حفظ السلم وحدها ستبلغ ٣,٦ بليون دولار لعام ١٩٩٣.
    Such needs will be reported to the Commission on Sustainable Development. UN وقالت إن هذه الاحتياجات ستبلغ إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    This document will reach its maximum when it is implemented in schools, and when results are achieved. UN ستبلغ هذه الوثيقة ذروتها حينما تُنفذ في المدارس، وحينما تُحقَّق النتائج.
    Consequently, it can realistically be estimated that in 2002, requests for grants from the Fund will amount to $12 million. UN وبالتالي، من الواقعي تقدير أن قيمة طلبات الإعانات التي ستقدم إلى الصندوق في عام 2002 ستبلغ 12 مليون دولار.
    As and when requirements for either technical or personnel resources dictate, the Secretariat will inform States Parties accordingly. UN وكلما دعت الحاجة إلى توفير موارد تقنية أو من العاملين، فإن الأمانة ستبلغ الدول الأطراف بذلك.
    Had its recommendations been based on the net presentation of the Secretary-General, they would have amounted to $765,100 more than the Secretary-General's proposals. UN وفي حالة تأسيس توصياتها على العرض الصافي لﻷمين العام، فإنها ستبلغ ١٠٠ ٧٦٥ دولار زيادة عن مقترحات اﻷمين العام.
    Once the Advisory Committee had received the text of the judgement of the Administrative Tribunal, it would inform the General Assembly as appropriate. UN ومتى تلقت اللجنة الاستشارية نص حكم المحكمة الإدارية فإنها ستبلغ الجمعية العامة بما يقتضيه الأمر.
    France to reach 0.5% by 2007 and 0.7% in 2012 UN فرنسا ستبلغ 0.5% بحلول 2007 و 0.7% في 2012
    In 2010, its annual and emergency assistance contributions to the WFP would reach some $30 million. UN وفي 2010 ستبلغ مساهماتها السنوية والطارئة في برنامج الأغذية العالمي نحو 30 مليون دولار.
    The Secretariat will report to COP on any new developments relating to this recommendation. UN ستبلغ الأمانة مؤتمر الأطراف بأي تطورات جديدة تتعلق بهذه التوصية.
    The Government of Sierra Leone also indicated that, after a trial period of approximately 90 days, it would notify the Committee on the effectiveness of the new regime it had put in place. UN كما أشارت حكومة سيراليون إلى أنها ستبلغ اللجنة، بعد فترة تجريبية مدتها 90 يوما تقريبا، بمدى فعالية النظام الجديد.
    Before they had adopted the Summit Outcome, Heads of State and Government had been informed that implementing the reforms would cost approximately $80 million. UN وأوضحت أن رؤساء الدول والحكومات أُبلغوا، قبل أن يعتمدوا نتائج القمة، بأن تكلفة تنفيذ الإصلاحات ستبلغ ما يقرب من 80 مليون دولار.
    She's 8. She'll be 9 in September. Open Subtitles لديها 8 سنوات ستبلغ التاسعه فى سبتمبر
    The day when development aid aligns itself with these criteria, the fight against poverty and hunger will really turn a corner in this world of ours. UN وفي الوقت الذي تتفق فيه المعونة الإنمائية مع هذه المعايير، ستبلغ مكافحة الفقر والجوع بالفعل منعطفا هاما في عالمنا هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more