ويكيبيديا

    "ستتمكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be able
        
    • would be able
        
    • will enable
        
    • be able to
        
    • 'll be able
        
    • will allow
        
    • position to
        
    • should be able
        
    • you could
        
    • she can
        
    • you gonna
        
    • you get
        
    • 'll get
        
    • you'll be
        
    • you're gonna
        
    As result, UNHCR will be able to further reduce the portion of its budget directed to PS. UN ونتيجة لذلك، ستتمكن المفوضية من مواصلة خفض نسبة ما يوجه من ميزانيتها إلى دعم البرامج.
    We feel confident that the Authority will be able to discharge its mandate efficiently as a completely autonomous institution. UN ونحن على ثقة من أن السلطة ستتمكن من تنفيذ ولايتها على نحو فعال بوصفها مؤسسة مستقلة تماما.
    We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. UN ونحن واثقون أن هذه اللجنة ستتمكن من العمل بشكل بناء على النص الجديد الذي تم تعميمه بشكل غير رسمي.
    In the circumstances, it was not possible to say now whether the Comoros would be able to make any payments to the United Nations this year. UN وفي هذه الظروف، يستحيل القول حاليا ما إذا كانت جزر القمر ستتمكن من سداد أية مبالغ إلى الأمم المتحدة هذه السنة أم لا.
    He announced that a new incinerator would be installed, which would be able to meet the need for a clean and pollution-free British Virgin Islands. UN وأعلــــن عـــن قرب تركيــب منشــــأة حـــرق جديــــدة ستتمكن مــن جعل جزر فرجن البريطانية نظيفة وغير ملوثــــة.
    I am convinced that, under your able leadership, this body will be able to conclude its work with the utmost efficiency. UN وإني على يقين من أن هذه الهيئة ستتمكن في ظل قيادتكم المقتدرة من إنجاز أعمالها بأقصى قدر من الكفاءة.
    (ii) UNIDO will be able to significantly increase its field presence; UN `2` أن اليونيدو ستتمكن من زيادة حضورها الميداني زيادة كبيرة؛
    You will be able to earn enough to afford your great-great-grandkids' tuition. Open Subtitles ‏‏ستتمكن من كسب ما يكفي ‏لدفع الأقساط المدرسية لأحفاد أحفادك. ‏
    Maybe the nuns will be able to straighten you out. Open Subtitles أنتِ تنتمين إلى هناك ربما ستتمكن الراهبات من تأديبك
    As the terms are staggered, the Assembly will be able to make this decision at least every three or four years. UN وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير.
    Capacity-building activities for legal professionals in Rwanda are a good indication that there will be no gap after the Tribunal concludes its work, as the national authorities will be able to advance the disposition of pending cases. UN إن أنشطة بناء القدرات لصالح المهنيين القانونيين في رواندا تبشر بأنه لن يكون هناك فراغ بعد أن تنتهي المحكمة من عملها حيث أن السلطات الوطنية ستتمكن من المضي قدما في التعاطي مع القضايا المتبقية.
    After the election process has been completed in full, the Afghan Government and the international community will be able to focus in greater depth on Afghanization. UN وبعد أن تكتمل عملية الانتخابات بصورة تامة ستتمكن الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي من التركيز على أفغانستان بتعمق أكبر.
    The Committee will be able to reinitiate a dialogue with States that, owing to lack of financial and human resources, are long overdue in submitting their periodic report UN ستتمكن اللجنة من استئناف الحوار مع دول تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    In this way, they will be able to form a common vision based on shared confidence and mutual respect. UN وبهذه الطريقة، ستتمكن من تشكيل رؤية مشتركة تستند إلى الثقة المشتركة والاحترام المتبادل.
    It hoped that, with the financial and technical assistance of its development partners, it would be able to carry the programme to completion. UN وتأمل الحكومة في أنها، بالمساعدة المالية والتقنية المقدمة من شركائها في التنمية، ستتمكن من إنجاز البرنامج.
    He was convinced that the Committee would be able to come up with action-oriented recommendations to further the cause of decolonization. UN وأضاف أنه مقتنع بأن اللجنة ستتمكن من تقديم توصية موجهة نحو العمل لدفع قضية إنهاء الاستعمار.
    The Organisation marocaine des droits humains would be able: UN ستتمكن المنظمة المغربية لحقوق الإنسان من القيام بما يلي:
    Nonetheless, he was confident that the Commission would be able to meet that deadline. UN واستدرك قائلا إنه واثق على الرغم من ذلك من أن تلك اللجنة ستتمكن من تحقيق المطلوب منها في حدود المهلة المحددة.
    This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. UN وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة.
    If you listen carefully, you'll be able to hear assholes puckering, okay? Open Subtitles إذا كنت تسمع بعناية ستتمكن من سماع صياح هؤلاء الحمقى، جيد؟
    The relocation of the helipads will allow the mission to continue the expansion of the Abyei camp. UN وبنقل مهابط المروحيات، ستتمكن البعثة من مواصلة توسيع معسكر أبيي.
    I have no doubt that, with your leadership, the General Assembly will soon be in a position to take action on this agenda item. UN ولا يساورني أدنى شك في أن الجمعية العامة ستتمكن قريبا، في ظل قيادتكم، من اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    My Special Representative has been assured that this first batch should be able to depart on retirement soon. UN وتم التأكيد لممثلي الخاص أن هذه الدفعة الأولى ستتمكن من التقاعد خلال وقت قريب.
    You said you could get the hyperdrive back online. Open Subtitles قلتَ بأنّك ستتمكن من تشغيل محرك الدفع العلوي
    And if she disappeared once, she can disappear again. Open Subtitles و إذا اختفت مرة ستتمكن من الإختفاء مرة أخرى
    When you think about your brother later, how are you gonna sleep? Open Subtitles عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟
    But if you get elected, you can change all that stop those airplanes from flying over my house. Open Subtitles ولكن إذا تم انتخابك ستتمكن من تغير كل ذلك وتوقف تلك الطائرات من التحليق فوق منزلي
    You'll get to see progress being made firsthand. Open Subtitles ستتمكن من رؤية التطوير يُصنع في مصدره الأصلي
    And, someday, you're gonna find the right woman to fill that role. Open Subtitles وفي يومِ ما, ستتمكن من إيجاد المرأة المناسبة لتملأ ذلك الفراغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد