:: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. | UN | :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية. |
He stated that FDA would request the chain-of-custody contractor, Société Générale de Surveillance, to collect stumpage and export fees until changes had been made to the regulation. | UN | وذكر أن الهيئة ستطلب من الهيئة العامة للرقابة، بوصفها المقاول المكلف بسلسلة الحيازة، أن تحصّل رسوم القطع والتصدير حتى يتم إجراء التعديلات في المادة. |
Kazakhstan will request an amendment to Annex B to the Kyoto Protocol on the level of 100 per cent on the base year 1992. | UN | ستطلب كازاخستان إدخال تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو بشأن مستوى اﻟ 100 في المائة استناداً إلى سنة الأساس 1992. |
She's gonna ask us to stay for coffee when she comes back. | Open Subtitles | إنها ستطلب منا البقاء لتناول القهوة عند رجوعها |
Of course you might have guessed Elizabeth would ask me to intervene, but would you guess that Francis did, too? | Open Subtitles | بالطبع ستكون توقعت أن إليزابيث ستطلب مني التدخل لكن هل تتوقع أن فرانسيس فعل ايضاً؟ |
Provisions would be required for the regular programme of rebuilding and refurbishing of Class A furniture in all buildings; | UN | ستطلب الاعتمادات للبرنامج العادي لتجديد وصقل اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني؛ |
In that regard, the General Assembly would request the Secretary-General to initiate consultations with the Government of Thailand and to report to the Commission at its twelfth session. | UN | وفي هذا الصدد، ستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام البدء في المشاورات مع حكومة تايلند، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
For example, if a State restricts trade in violation of a bilateral trade agreement, the other State would request cessation. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا قيدت دولة ما تجارة تمثل انتهاكا لاتفاق تجاري ثنائي، فإن الدولة الأخرى ستطلب الكف عن ذلك. |
Following the Board's audit, the Investment Management Service indicated that it would request a consultant to perform an information technology risk assessment in 2006. | UN | وبعد مراجعة الحسابات من قبل المجلس، أوضحت الدائرة أنها ستطلب من أحد الاستشاريين إجراء تقييم للمخاطر في عام 2006. |
Lastly, the Assembly would request the Special Committee to submit a report of its work at the Assembly's sixty-first session. | UN | أخيراً، ستطلب الجمعية من اللجنة الخاصة تقديم تقرير عن أعمالها في دورة الجمعية الحادية والستين. |
For the purpose of compiling this document, the Secretariat would request States Parties to provide information regarding compliance with all the provisions of the Convention; | UN | ولإعداد هذه الوثيقة، ستطلب الأمانة إلى الدول الأطراف تقديم معلومات بشأن الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية؛ |
The Committee would request States parties to ensure an appropriate composition of its delegation in order to allow for a meaningful dialogue with the Committee. | UN | كما ستطلب منها تشكيل وفدها على نحو مناسب يتيح إجراء حوارٍ هادفٍ مع اللجنة. |
Nicaragua reported to the 8MSP that it will request an extension. | UN | وأبلغت نيكاراغوا الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستطلب تتمديداً. |
In such cases, the secretariat will request further information from the NGO and present this information to the Preparatory Committee. | UN | وفي هذه الحالات، ستطلب الأمانة إلى تلك المنظمات تزويدها بالمزيد من المعلومات، وستقدم هذه المعلومات إلى اللجنة التحضيرية. |
In such cases, the secretariat will request further information from the NGO and present this information to the Preparatory Committee. | UN | وفي هذه الحالات، ستطلب الأمانة إلى تلك المنظمات تزويدها بالمزيد من المعلومات، وستقدم هذه المعلومات إلى اللجنة التحضيرية. |
You gonna stare at it all night, or are you gonna ask me to dance? | Open Subtitles | هل ستتفرّسني طيلة الليل أم ستطلب مراقصتي؟ |
I knew you would ask me for something tell me what can I do for you. | Open Subtitles | لقد عرفت انك ستطلب مني شيئاً اخبرني ما يمكنني فعله ؟ |
In addition, a provision of $30,300 would be required for staff assessment, to be offset by an equivalent amount of income under staff assessment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستطلب اعتمادات قدرها 300 30 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات الناتجة عن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
In addition, insurance companies that provide builder's risk insurance will require similar evidence from the United Nations. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن شركات التأمين التي توفر التأمين ضد مخاطر من يقوم بالبناء ستطلب كذلك أدلة مماثلة من الأمم المتحدة. |
You gonna order a $20,000 workup for every nutcase on this team? | Open Subtitles | هل ستطلب فحص يكلف 20,000 دولار لكل مجنون في هذا الفريق؟ |
In this regard, the relevant Ministry would be requested by the MCD & WE to nominate Additional Secretaries as Gender Focal Points. | UN | وفي هذا الصدد، ستطلب وزارة نماء الطفل وتمكين المرأة من الوزارة ذات الصلة ترشيح أمناء إضافيين بوصفهم مراكز تنسيق جنسانية. |
Samoa indicated that they would seek VERTIC's assistance in due course. | UN | وبيّنت ساموا أنها ستطلب مساعدة المركز في الوقت المناسب. |
And if the arrest happens, you are going to ask me to be the Chief Investment Officer. | Open Subtitles | وإن حصل الاعتقال، ستطلب مني أن أكون كبيرة موظفي الاستثمار |
Equally there will be from time to time investigative steps which the Task Force will ask nonInvestigations Division Task Force investigators to undertake because they are there on the spot, available or well versed in the matter. | UN | وبالمثل سيكون هناك من وقت لآخر خطوات تتعلق بالتحقيق ستطلب فرقة العمل من المحققين التابعين لها وغير التابعين لشعبة التحقيقات القيام بها لوجودهم في الموقع، أو لتوفرهم أو لدرايتهم إلى حد كبير بالمسألة. |
53. With respect to the Department of Field Support, the Committee would require more information about a number of proposals before taking a decision. | UN | 53 - أما فيما يخص إدارة الدعم الميداني، قالت إن اللجنة ستطلب مزيدا من المعلومات عن عدد من المقترحات قبل أن تتخذ قرارها. |
Further, one additional General Service post in the Office of Resources and Environmental Monitoring will be requested for 2000. | UN | كذلك ستطلب في عام ٢٠٠٠ وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في مكتب الموارد ورصد البيئة. |
In the event that the authorized resources should prove insufficient, additional resources will be sought from the Assembly. | UN | وفي حالة ثبوت أن الموارد المأذون بها لم تكن كافية، ستطلب موارد إضافية من الجمعية العامة. |
We give her this sort of power, God knows what she'll ask for next. | Open Subtitles | اذا اعطيناها هذا النوع من القوه الرب هو من يعلم اذا ستطلب لاحقاً |