We have heard that, in some regions, referendums will be held to decide whether water will be a right, a private commodity or a public service. | UN | وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة. |
The outcome of that event would be presented in the discussion at the Third Africa-European Union Summit, to be held shortly in the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وسوف تعرض نتائج هذا الحدث في المناقشة التي ستُجرى في مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي الذي سيعقد قريباً في الجماهيرية العربية الليبية. |
As in the case of the earlier assessment conducted of the UNDP-UNIDO partnership agreement, evaluations will be conducted jointly with the evaluation office of the partner organization. | UN | وعلى غرار التقييم السابق الذي أجري لاتفاق الشراكة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ستُجرى تقييمات مع مكتب التقييم التابع للمنظمة الشريكة. |
After the presentations, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute. | UN | وبعد تقديم العروض، ستُجرى مناقشة مفتوحة يدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين. |
33. On 13 August, the Union Electoral Commission announced that the elections would be held on 7 November. | UN | 33 - وفي 13 آب/أغسطس، أعلنت لجنة الاتحاد الانتخابية أن الانتخابات ستُجرى في 7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
I have two additional pieces of information regarding the informal discussions which will take place this week. | UN | ولديّ معلومتان إضافيتان فيما يتعلق بالمشاورات غير الرسمية التي ستُجرى هذا الأسبوع. |
The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. | UN | ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات. |
The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. | UN | ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات. |
28. On 3 August, President Kabbah announced that presidential and parliamentary elections will be held in Sierra Leone on 28 July 2007. | UN | 28 - في 3 آب/أغسطس 2007، أعلن الرئيس كبّا أن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية ستُجرى في سيراليون في 28 تموز/يوليه 2007. |
The climate change negotiations, to be held in Copenhagen in December 2009, will provide a litmus test. | UN | وستتيح مفاوضات تغيُّر المناخ، التي ستُجرى في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، محك اختبار لذلك. |
The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. | UN | وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي تقديم الترشيحات خطياً أثناء المشاورات التي ستُجرى لهذا الغرض. |
In cases where entries on the Consolidated List qualify for more than one review, these reviews will be conducted separately. | UN | وفي الحالات التي تستوفي فيها الأسماء شروط الخضوع لأكثر من استعراض واحد، ستُجرى عمليات الاستعراض هذه كلّ منها على حدة. |
With the new conditions of service, salary reviews will be conducted | UN | ومع إدخال شروط جديدة للخدمة، ستُجرى استعراضات للمرتبات |
After the presentations, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute. | UN | وبعد هذه العروض، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى خلالها جميع المشاركين إلى المساهمة. |
In 2010, there will be trials of free core time for three-year-olds. | UN | وفي عام 2010 ستُجرى تجربة لإعطاء وقت أساسي مجاني للأطفال البالغ أعمارهم ثلاث سنوات. |
Speakers were informed that UNICEF was pleased about the findings from vitamin A studies and that an informal discussion on the findings, hosted by WHO, would be held in late 1998. | UN | وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية. |
A draft State Constitution would be put to a national referendum and, if adopted, elections would be held. | UN | وستطرح مسودة دستور جديد للدولة لاستفتاء وطني، وإذا اعتُمد ستُجرى انتخابات. |
After their promulgation, other relevant adjustments of the legislation will take place, as appropriate. | UN | وبعد إصدار القوانين ستُجرى تعديلات أخرى ذلت صلة في التشريعات حسب الاقتضاء. |
The Chairperson-Rapporteur opened the discussion on article 7, noting that it provided the occasion to hear some preliminary ideas and that further discussion would take place at a future session. | UN | 72- فتح الرئيس - المقرر باب النقاش حول المادة 7 ملاحظا أن ذلك يتيح الفرصة لسماع بعض الأفكار الأولية، وقال إنه ستُجرى مناقشات أخرى في جلسة مقبلة. |
A study of all aspects of the issue was to be conducted and awareness-raising efforts were already taking place in relation to the health aspects. | UN | وأضاف أنه ستُجرى دراسة لجميع جوانب المسألة وسبق أن بدأت الجهود للتوعية فيما يتعلق بالأمور الصحية. |
Also, research will be carried out to provide details on underreporting of cases of discrimination, and to analyse the reasons why this is happening. | UN | كما ستُجرى بحوث لتقديم تفاصيل بشأن نقص الإبلاغ عن حالات التمييز، وتحليل أسباب ذلك. |
She hoped that studies would be carried out on sui generis systems. | UN | وقالت إنه ستُجرى دراسات بشأن النظم المبتكرة. |
In addition, a survey to identify any remaining enterprises using ozonedepleting solvents will be undertaken. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُجرى دراسة استقصائية لتحديد ما قد يتبقى من المنشآت التي تستخدم المذيبات المستنفدة للأوزون. |
Further information on prosecutions that had taken place and had yet to take place under that article would be useful. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن المحاكمات التي جرت والتي ستُجرى بموجب هذه المادة. |
Starting in 2012, a survey would be conducted every three years, followed by a report to the General Assembly. | UN | وابتداء من عام 2012، ستُجرى دراسة استقصائية كل ثلاث سنوات، يعقبها تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
For operational reasons, one projected visit, that to Gabon, will now be conducted in 2013. | UN | ولأسباب عملية، فإن إحدى الزيارات المخطط لها، وهي زيارة غابون، ستُجرى عام 2013. |
UNEP will fund a study to be undertaken on the proposed facility. | UN | وسيمول برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة ستُجرى على المرفق المقترح. |