"ستُجرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be held
        
    • to be held
        
    • will be conducted
        
    • there will be
        
    • would be held
        
    • will take place
        
    • would take place
        
    • to be conducted
        
    • will be carried out
        
    • would be carried out
        
    • will be undertaken
        
    • to take place
        
    • would be conducted
        
    • will now be conducted
        
    • to be undertaken
        
    We have heard that, in some regions, referendums will be held to decide whether water will be a right, a private commodity or a public service. UN وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة.
    The outcome of that event would be presented in the discussion at the Third Africa-European Union Summit, to be held shortly in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وسوف تعرض نتائج هذا الحدث في المناقشة التي ستُجرى في مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي الذي سيعقد قريباً في الجماهيرية العربية الليبية.
    As in the case of the earlier assessment conducted of the UNDP-UNIDO partnership agreement, evaluations will be conducted jointly with the evaluation office of the partner organization. UN وعلى غرار التقييم السابق الذي أجري لاتفاق الشراكة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ستُجرى تقييمات مع مكتب التقييم التابع للمنظمة الشريكة.
    After the presentations, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute. UN وبعد تقديم العروض، ستُجرى مناقشة مفتوحة يدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين.
    33. On 13 August, the Union Electoral Commission announced that the elections would be held on 7 November. UN 33 - وفي 13 آب/أغسطس، أعلنت لجنة الاتحاد الانتخابية أن الانتخابات ستُجرى في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    I have two additional pieces of information regarding the informal discussions which will take place this week. UN ولديّ معلومتان إضافيتان فيما يتعلق بالمشاورات غير الرسمية التي ستُجرى هذا الأسبوع.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. UN ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. UN ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    28. On 3 August, President Kabbah announced that presidential and parliamentary elections will be held in Sierra Leone on 28 July 2007. UN 28 - في 3 آب/أغسطس 2007، أعلن الرئيس كبّا أن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية ستُجرى في سيراليون في 28 تموز/يوليه 2007.
    The climate change negotiations, to be held in Copenhagen in December 2009, will provide a litmus test. UN وستتيح مفاوضات تغيُّر المناخ، التي ستُجرى في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، محك اختبار لذلك.
    The President reminded Parties that nominations should be submitted in writing during the consultations to be held for the purpose. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي تقديم الترشيحات خطياً أثناء المشاورات التي ستُجرى لهذا الغرض.
    In cases where entries on the Consolidated List qualify for more than one review, these reviews will be conducted separately. UN وفي الحالات التي تستوفي فيها الأسماء شروط الخضوع لأكثر من استعراض واحد، ستُجرى عمليات الاستعراض هذه كلّ منها على حدة.
    With the new conditions of service, salary reviews will be conducted UN ومع إدخال شروط جديدة للخدمة، ستُجرى استعراضات للمرتبات
    After the presentations, there will be an open discussion to which all participants will be invited to contribute. UN وبعد هذه العروض، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى خلالها جميع المشاركين إلى المساهمة.
    In 2010, there will be trials of free core time for three-year-olds. UN وفي عام 2010 ستُجرى تجربة لإعطاء وقت أساسي مجاني للأطفال البالغ أعمارهم ثلاث سنوات.
    Speakers were informed that UNICEF was pleased about the findings from vitamin A studies and that an informal discussion on the findings, hosted by WHO, would be held in late 1998. UN وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية.
    A draft State Constitution would be put to a national referendum and, if adopted, elections would be held. UN وستطرح مسودة دستور جديد للدولة لاستفتاء وطني، وإذا اعتُمد ستُجرى انتخابات.
    After their promulgation, other relevant adjustments of the legislation will take place, as appropriate. UN وبعد إصدار القوانين ستُجرى تعديلات أخرى ذلت صلة في التشريعات حسب الاقتضاء.
    The Chairperson-Rapporteur opened the discussion on article 7, noting that it provided the occasion to hear some preliminary ideas and that further discussion would take place at a future session. UN 72- فتح الرئيس - المقرر باب النقاش حول المادة 7 ملاحظا أن ذلك يتيح الفرصة لسماع بعض الأفكار الأولية، وقال إنه ستُجرى مناقشات أخرى في جلسة مقبلة.
    A study of all aspects of the issue was to be conducted and awareness-raising efforts were already taking place in relation to the health aspects. UN وأضاف أنه ستُجرى دراسة لجميع جوانب المسألة وسبق أن بدأت الجهود للتوعية فيما يتعلق بالأمور الصحية.
    Also, research will be carried out to provide details on underreporting of cases of discrimination, and to analyse the reasons why this is happening. UN كما ستُجرى بحوث لتقديم تفاصيل بشأن نقص الإبلاغ عن حالات التمييز، وتحليل أسباب ذلك.
    She hoped that studies would be carried out on sui generis systems. UN وقالت إنه ستُجرى دراسات بشأن النظم المبتكرة.
    In addition, a survey to identify any remaining enterprises using ozonedepleting solvents will be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، ستُجرى دراسة استقصائية لتحديد ما قد يتبقى من المنشآت التي تستخدم المذيبات المستنفدة للأوزون.
    Further information on prosecutions that had taken place and had yet to take place under that article would be useful. UN وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن المحاكمات التي جرت والتي ستُجرى بموجب هذه المادة.
    Starting in 2012, a survey would be conducted every three years, followed by a report to the General Assembly. UN وابتداء من عام 2012، ستُجرى دراسة استقصائية كل ثلاث سنوات، يعقبها تقديم تقرير إلى الجمعية العامة.
    For operational reasons, one projected visit, that to Gabon, will now be conducted in 2013. UN ولأسباب عملية، فإن إحدى الزيارات المخطط لها، وهي زيارة غابون، ستُجرى عام 2013.
    UNEP will fund a study to be undertaken on the proposed facility. UN وسيمول برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة ستُجرى على المرفق المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus