The Agreement leaves it to the parties to determine what kind of link the high seas fishing vessel ought to have with the flag State. | UN | ويفسح الاتفاق المجال للأطراف لتقرير نوعية العلاقة التي يتعين أن تربط سفينة الصيد في أعالي البحار بدولة العلم. |
These measures shall be such as to ensure that the fishing vessel ceases to engage in activities that undermine the effectiveness of the international conservation and management measures. | UN | وتكون هذه التدابير في شكل يضمن توقف سفينة الصيد عن ممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة |
A fishing vessel so authorized shall fish in accordance with the conditions of the authorization. | UN | وعلى سفينة الصيد المرخص لها أن تمارس الصيد طبقا لشروط الترخيص المذكور. |
Buy that fishing boat you and Chae have always talked about. | Open Subtitles | إشتر سفينة الصيد تلك أنت وشي التي تحدثت عنها دائماً |
On 22 July 1977, the fishing boat Rio Jobabo was sabotaged and sunk in the Peruvian port of El Callao. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 1977، تعرضت للتخريب سفينة الصيد " ريو خوبابو " بميناء إلكاياو في بيرو، مما أدى إلى غرقها. |
(ii) No authorization for such fishing vessel to be used for fishing on the high seas has been withdrawn by another Party within the last three years; | UN | ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛ |
(i) The voluntary relinquishment or non-renewal of the fishing authorization by the fishing vessel owner or operator; | UN | ' 1` التنازل الطوعي عن ترخيص الصيد أو عدم تجديده من جانب مالك سفينة الصيد أو مشغلها؛ |
(iii) The fact that the fishing vessel concerned is no longer entitled to fly its flag; | UN | ' 3` فقدان سفينة الصيد المعنية لحقها في رفع علم الدول الطرف؛ |
(iv) The scrapping, decommissioning or loss of the fishing vessel concerned; or | UN | ' 4` اعتبار سفينة الصيد المعنية خردة، أو وقف تشغيلها، أو فقدانها؛ |
The authorization to fish will end with the entitlement of the fishing vessel to fly the flag of the State that granted the authorization. | UN | ويخول الإذن بالصيد الممنوح سفينة الصيد برفع علم الدولة التي منحت الإذن. |
The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived. | UN | وقد جرى رصد سفينة الصيد من جانب الزورق السريع حتى وصلت سفن إسناد تايوانية. |
The cutter monitored the fishing vessel until a Taiwanese enforcement vessel arrived on the scene. | UN | وراقب الزورق السريع سفينة الصيد إلى أن وصلت إلى الموقع سفينة تايوانية تابعة لسلطات إنفاذ القوانين. |
The patrol vessel eventually had to suspend its surveillance of the drift-net fishing vessel because of a shortage of fuel. | UN | واضطرت سفينة الدوريات في النهاية إلى التوقف عن مراقبة سفينة الصيد بسبب نقص الوقود. |
That's the same ship that ID'd itself as the Chinese Class B fishing vessel. | Open Subtitles | هذه نفس السفينة التي تعرف عليها كـ سفينة الصيد الصينية من الصنف ب |
What kind of a fishing vessel were they on? | Open Subtitles | ما هي طبيعة سفينة الصيد التي كانا على متنها؟ |
And black guys, by and large, they're not so helpful on a fishing vessel. | Open Subtitles | و الرفاق السود .. إلى حد كبير ليسوا مفيدين جداً على متن سفينة الصيد |
Also on the same day, at 11.30 a.m., a United States helicopter overflew an Iraqi fishing boat, the " Diyali " , which was also sailing close to that buoy. | UN | وفي الساعة ٣٠/١١ من اليوم نفسه أيضا حلقت طائرة مروحية أمريكية فوق سفينة الصيد العراقية )ديالي( في نفس الموقع المذكور. |
The infiltration of a North Korean submarine into the territorial waters of the Republic of Korea was spotted by Mr. Kim In-yong, captain of the " Dong-il " fishing boat. | UN | اكتشف السيد كيم ان - يونغ، ربان سفينة الصيد " كونغ - إل " تسلل غواصة تابعة لكوريا الشمالية إلى المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا. |
I have the honour to inform you that on 20 April 2008, a Spanish fishing boat, the Playa de Bakio, was captured by unidentified persons on the high seas, some 230 miles off the coast of Somalia. | UN | يشرّفني أن أكتب إليكم لأحيطكم علما بأنّ عناصر مجهولة استولت في 20 نيسان/أبريل 2008 على سفينة الصيد الإسبانية بلايا دي باكيو (Playa de Bakio) في عرض البحر على مسافة 230 ميلا من الساحل الصومالي. |
In this view, fishing vessels can be compared to the movable drilling platform that is used in off-shore drilling operations for gaining access to oil or gas. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز. |
Stuck in that attic with no air, photographing everyone who boarded that Lebanese trawler. | Open Subtitles | علقتي في تلك السقيفة من دون هواء تصورين الجميع الذين يصعدون على متن سفينة الصيد اللبنانية |
47. The fourth and fifth cases concerned Mr. Mu-su Nam and Mr. Jeong-yeol Nam, also known as Jeong-lyeol Nam, who were allegedly abducted on 9 June 1972, when Yupungho, the fishing boat they worked on, was reportedly captured by forces of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 47- وتتعلق الحالتان الرابعة والخامسة بالسيدين مو - سو نام وجيونك - يول نام، المعروف أيضاً بجيونك - ليول نام، وهما رجلان يُدعى أنهما اختُطفا في 9 حزيران/ يونيه 1972 عندما استولت قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما زُعم، على سفينة الصيد " يوبونغو " (Yupungho) التي كانا يعملان على متنها. |