"سفينة الصيد" - Translation from Arabic to English

    • fishing vessel
        
    • fishing boat
        
    • fishing vessels
        
    • trawler
        
    • boat they
        
    The Agreement leaves it to the parties to determine what kind of link the high seas fishing vessel ought to have with the flag State. UN ويفسح الاتفاق المجال للأطراف لتقرير نوعية العلاقة التي يتعين أن تربط سفينة الصيد في أعالي البحار بدولة العلم.
    These measures shall be such as to ensure that the fishing vessel ceases to engage in activities that undermine the effectiveness of the international conservation and management measures. UN وتكون هذه التدابير في شكل يضمن توقف سفينة الصيد عن ممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة
    A fishing vessel so authorized shall fish in accordance with the conditions of the authorization. UN وعلى سفينة الصيد المرخص لها أن تمارس الصيد طبقا لشروط الترخيص المذكور.
    Buy that fishing boat you and Chae have always talked about. Open Subtitles إشتر سفينة الصيد تلك أنت وشي التي تحدثت عنها دائماً
    On 22 July 1977, the fishing boat Rio Jobabo was sabotaged and sunk in the Peruvian port of El Callao. UN وفي 22 تموز/يوليه 1977، تعرضت للتخريب سفينة الصيد " ريو خوبابو " بميناء إلكاياو في بيرو، مما أدى إلى غرقها.
    (ii) No authorization for such fishing vessel to be used for fishing on the high seas has been withdrawn by another Party within the last three years; UN ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛
    (i) The voluntary relinquishment or non-renewal of the fishing authorization by the fishing vessel owner or operator; UN ' 1` التنازل الطوعي عن ترخيص الصيد أو عدم تجديده من جانب مالك سفينة الصيد أو مشغلها؛
    (iii) The fact that the fishing vessel concerned is no longer entitled to fly its flag; UN ' 3` فقدان سفينة الصيد المعنية لحقها في رفع علم الدول الطرف؛
    (iv) The scrapping, decommissioning or loss of the fishing vessel concerned; or UN ' 4` اعتبار سفينة الصيد المعنية خردة، أو وقف تشغيلها، أو فقدانها؛
    The authorization to fish will end with the entitlement of the fishing vessel to fly the flag of the State that granted the authorization. UN ويخول الإذن بالصيد الممنوح سفينة الصيد برفع علم الدولة التي منحت الإذن.
    The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived. UN وقد جرى رصد سفينة الصيد من جانب الزورق السريع حتى وصلت سفن إسناد تايوانية.
    The cutter monitored the fishing vessel until a Taiwanese enforcement vessel arrived on the scene. UN وراقب الزورق السريع سفينة الصيد إلى أن وصلت إلى الموقع سفينة تايوانية تابعة لسلطات إنفاذ القوانين.
    The patrol vessel eventually had to suspend its surveillance of the drift-net fishing vessel because of a shortage of fuel. UN واضطرت سفينة الدوريات في النهاية إلى التوقف عن مراقبة سفينة الصيد بسبب نقص الوقود.
    That's the same ship that ID'd itself as the Chinese Class B fishing vessel. Open Subtitles هذه نفس السفينة التي تعرف عليها كـ سفينة الصيد الصينية من الصنف ب
    What kind of a fishing vessel were they on? Open Subtitles ما هي طبيعة سفينة الصيد التي كانا على متنها؟
    And black guys, by and large, they're not so helpful on a fishing vessel. Open Subtitles و الرفاق السود .. إلى حد كبير ليسوا مفيدين جداً على متن سفينة الصيد
    Also on the same day, at 11.30 a.m., a United States helicopter overflew an Iraqi fishing boat, the " Diyali " , which was also sailing close to that buoy. UN وفي الساعة ٣٠/١١ من اليوم نفسه أيضا حلقت طائرة مروحية أمريكية فوق سفينة الصيد العراقية )ديالي( في نفس الموقع المذكور.
    The infiltration of a North Korean submarine into the territorial waters of the Republic of Korea was spotted by Mr. Kim In-yong, captain of the " Dong-il " fishing boat. UN اكتشف السيد كيم ان - يونغ، ربان سفينة الصيد " كونغ - إل " تسلل غواصة تابعة لكوريا الشمالية إلى المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا.
    I have the honour to inform you that on 20 April 2008, a Spanish fishing boat, the Playa de Bakio, was captured by unidentified persons on the high seas, some 230 miles off the coast of Somalia. UN يشرّفني أن أكتب إليكم لأحيطكم علما بأنّ عناصر مجهولة استولت في 20 نيسان/أبريل 2008 على سفينة الصيد الإسبانية بلايا دي باكيو (Playa de Bakio) في عرض البحر على مسافة 230 ميلا من الساحل الصومالي.
    In this view, fishing vessels can be compared to the movable drilling platform that is used in off-shore drilling operations for gaining access to oil or gas. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز.
    Stuck in that attic with no air, photographing everyone who boarded that Lebanese trawler. Open Subtitles علقتي في تلك السقيفة من دون هواء تصورين الجميع الذين يصعدون على متن سفينة الصيد اللبنانية
    47. The fourth and fifth cases concerned Mr. Mu-su Nam and Mr. Jeong-yeol Nam, also known as Jeong-lyeol Nam, who were allegedly abducted on 9 June 1972, when Yupungho, the fishing boat they worked on, was reportedly captured by forces of the Democratic People's Republic of Korea. UN 47- وتتعلق الحالتان الرابعة والخامسة بالسيدين مو - سو نام وجيونك - يول نام، المعروف أيضاً بجيونك - ليول نام، وهما رجلان يُدعى أنهما اختُطفا في 9 حزيران/ يونيه 1972 عندما استولت قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما زُعم، على سفينة الصيد " يوبونغو " (Yupungho) التي كانا يعملان على متنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more