They have also concentrated their activities on urban areas, depriving the rural population of access to financial services. | UN | كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية. |
The rest of the rural population is Muslim, Christian, Bedouin, Druze and Circassian living in various forms of rural localities. | UN | أما بقية سكان الريف فتتألف من مسلمين ومسيحيين وبدو ودروز وجراكسة، وهؤلاء يعيشون في مختلف أشكال المواقع الريفية. |
the rural population comprised 74.8 per cent of the total population in 1981, compared with 25.2 per cent for the urban population. | UN | وفي عام 1981، كان سكان الريف يمثلون 74.8 في المائة من مجموع السكان مقابل 25.2 في المائة من سكان المدن. |
Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. | UN | فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار. |
(iv) Improve access of rural populations to information and communications technologies; | UN | ' 4` زيادة فرص حصول سكان الريف على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
Poverty in Namibia is concentrated among the historically disadvantaged groups, and is disproportionately found among rural people. | UN | ويتركز الفقر في ناميبيا بين الفئات المحرومة تاريخيا، ويوجد بصورة غير متناسبة بين سكان الريف. |
In Europe and North America, industrialization drew large numbers of rural dwellers to cities in search of job opportunities. | UN | ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن فرص العمل. |
Only 73 per cent of the rural inhabitants in that region use an improved water source, compared to 97 per cent of urban dwellers. | UN | ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن. |
Particular emphasis should be placed on expanding access to medical assistance for rural residents. | UN | وينبغي التشديد بوجه خاص على زيادة فرص حصول سكان الريف على المساعدة الطبية. |
Illiteracy levels are highest among the rural population and older persons. | UN | وتبلغ الأمية أعلى مستوياتها بين سكان الريف والأشخاص الأكبر سنا. |
However, a majority of the rural population is under increasing threat of malnutrition due to high rates of protein deficiency. | UN | ومع ذلك، فإن غالبية سكان الريف مُهددة على نحو متزايد بالتعرض لسوء التغذية بسبب ارتفاع معدلات نقص البروتين. |
Some 29.6 per cent of the rural population have sanitary latrines, and 25.4 per cent of the human excrement has been properly treated; | UN | ويوجد لدى ٢٩,٦ في المائة من سكان الريف مراحيض صحية وتمت معالجة نسبة ٢٥,٤ في المائة من الفضلات البشرية معالجة صحيحة. |
Lastly, Central America is the only part of Latin America in which an increase of the rural population is expected. | UN | وأخيرا، فإن أمريكا الوسطى هي الجزء الوحيد من أمريكا اللاتينية الذي يتوقع فيه حدوث زيادة في سكان الريف. |
Women comprise 48.74 per cent of the rural population. | UN | وتشكل المرأة 48.74 في المائة من سكان الريف. |
The spill-over from those changes would ultimately reach the rural population. | UN | وسيصل التأثير الجانبي لتلك التغيرات إلى سكان الريف في المستقبل. |
Such policy frameworks should integrate actions that will enhance the ability of rural populations to adapt to both climate change and climate variability. | UN | وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه. |
Large shares of rural populations tend to be associated with higher poverty rates. | UN | وثمة شرائح واسعة من سكان الريف تنتشر فيها عادة معدلات الفقر بقدر أكبر من غيرها. |
An estimated 85 per cent of the rural populations in need of humanitarian assistance are in Lower and Middle Shabelle and the central regions of Mudug, Galgaduud and Hiraan. | UN | وهناك قرابة 85 في المائة من سكان الريف ممن يحتاجون إلى مساعدات إنسانية يعيشون في المناطق السفلى والوسطى من شبيلي والمناطق الوسطى من مدج وجلجادود وهيران. |
Adaptation needs to be viewed as a part of the coping strategy for poor rural people. | UN | وينبغي النظر إلى التكيف على اعتبار أنه جزء من استراتيجية المواجهة التي يتبعها سكان الريف الفقراء. |
As such, aquaculture makes an important contribution to poverty alleviation, food security and the social well-being of rural people. | UN | ومن ثم، فإن الزراعة المائية تسهم بدرجة كبيرة في الحد من فقر سكان الريف وفي تحقيق أمنهم الغذائي ورفاههم الاجتماعي. |
Not only are health care centres sparse in these areas, but many rural dwellers are poor and cannot afford to consult them. | UN | ومراكز الرعاية الصحية في هذه المناطق ليست قليلة فحسب بل إن الكثير من سكان الريف فقراء ولا يمكن لهم استشارتها. |
These are mainly small holder food producers, particularly women, and other rural inhabitants. | UN | وهم أساسا من منتجي الأغذية وأصحاب الحيازات الصغيرة، خاصة النساء، وغيرهم من سكان الريف. |
Some rural residents migrate to urban areas to escape tribal violence in their home communities. | UN | ويهاجر بعض سكان الريف إلى المناطق الحضرية هربا من العنف القبلي في مجتمعاتهم. |
In rural areas, only 27 per cent of the population received its water supply from the public system in 1996. | UN | فنسبة سكان الريف الحاصلين على إمدادات المياه من الشبكة العامة في عام 1996 لم تتعد 27 في المائة. |
In 1981, Togo's rural population accounted for 74.8 per cent of the total, while the country's urban population accounted for 25.2 per cent. | UN | في عام 1981، كان سكان الريف يمثلون 74.8 في المائة مقابل 25.2 في المائة من سكان الحضر. |
Figures I. Percentage of rural population with access to electricity | UN | نسبة المتاح لهم الحصول على الكهرباء من سكان الريف |