ويكيبيديا

    "سلسلة إمداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply chain
        
    • supply chains
        
    Connectedness would help to create a reliable supply chain for food, which would facilitate regional and global economic growth. UN وسيساعد ذلك الترابط على نشوء سلسلة إمداد بالأغذية يمكن الاعتماد عليها، مما سييسر النمو الاقتصادي الإقليمي والعالمي.
    The supply of fruits and vegetables can also be improved by supporting local sustainable production and building up an efficient local supply chain. UN ويمكن أيضا تحسين الإمداد بالغلال والخضر عن طريق دعم الإنتاج المحلي المستدام وبناء سلسلة إمداد محلية فعالة.
    An external review of UNHCR's supply chain performance had recommended far-reaching changes in the Office's operations management. UN وقد أوصت مراجعة خارجية لأداء سلسلة إمداد المفوضية بإدخال تعديلات بعيدة المدى على إدارة عمليات المفوضية.
    In spite of these advantages, there is the need for a relatively sophisticated supply chain and coordination to reduce infections. UN وبالرغم من هذه المزايا، يتطلب الحد من الإصابات التنسيق وتوافر سلسلة إمداد متطورة نسبيا.
    During the consultation, international experts from different stakeholder groups shared information on current trends, good practices and lessons learned in addressing trafficking in global supply chains and discussed elements of possible standards and indicators for achieving a trafficking-free supply chain. UN وخلال المشاورة، تبادل خبراء دوليون من مختلف فئات أصحاب المصلحة معلومات بشأن الاتجاهات الحالية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في التصدي للاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد العالمية وناقشوا عناصر المعايير والمؤشرات الممكنة للتوصل إلى سلسلة إمداد خالية من الاتجار بالبشر.
    The UNICEF supply chain has significant weaknesses in supply planning and in on-time delivery. UN ذلك أن سلسلة إمداد اليونيسيف تنطوي على مكامن ضعف كبيرة فيما يتعلق بالتخطيط للإمدادات وبالإمداد لمرة واحدة.
    Mission management had therefore decided that such a large supply chain should not rely on a single vulnerable route, the closure of which would affect the Force's entire operations. UN ولذلك قررت إدارة البعثة أنه لا ينبغي أن تعتمد سلسلة إمداد بهذا الحجم الكبير على طريق وحيدة معرضة للهجوم ومن شأن إغلاقها أن يؤثر في عمليات القوة بكاملها.
    Support should be conditioned on progress made by the Congolese authorities towards the establishment of a functioning supply chain within FARDC. UN وينبغي أن يكون الدعم مشروطا بالتقدم الذي تحرزه السلطات الكونغولية نحو إنشاء سلسلة إمداد ناجعة داخل القوات المسلحة الكونغولية.
    Reshaping China’s Government-Services supply chain News-Commentary إعادة تشكيل سلسلة إمداد الخدمات الحكومية في الصين
    While the training of FARDC and Congolese National Police units remains essential, any training programme for FARDC should be linked to the establishment of a functioning supply chain within the army to ensure the sustainability of the efforts and investments made. UN وعلى الرغم من أن تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو ووحدات الشرطة الوطنية الكونغولية لا يزال أمرا أساسيا، ينبغي ربط أي برنامج لتدريب القوات المسلحة بإنشاء سلسلة إمداد ناجعة داخل الجيش من أجل كفالة استدامة الجهود واستمرارية الاستثمار.
    Globally, about one-third of international trade in goods is trade in unfinished goods and components, i.e. trade is just part of a global supply chain. UN وعلى الصعيد العالمي، يتألف نحو ثلث التجارة الدولية في البضائع من سلع نصف مصنعة ومكونات، ومعنى ذلك أن التجارة مجرد جزء من سلسلة إمداد عالمية.
    Olam manages the entire supply chain of the commodities that it is involved in, from origination at the farm level to distribution at the global level. UN وتدير شركة أولام سلسلة إمداد السلع الأساسية برمتها التي تُعنى بها بدءاً بنشأة السلع على مستوى المزرعة وانتهاءً بالتوزيع على المستوى العالمي.
    States are also concerned that the ICT supply chain could be influenced or subverted in ways that would affect the normal, secure and reliable use of ICTs. UN وتتوجس الدول، كذلك، من إمكانية التأثير على سلسلة إمداد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعطيلها بطرق تضر بالاستعمال الاعتيادي والآمن والموثوق به لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As for the decision whether to enter into a new supply chain relationship with an entity for which there is evidence of existing human rights abuses, an enterprise should first assess whether it is likely to be able to mitigate those abuses through its relationship: UN وفي ما يتعلق بقرار الدخول في علاقة سلسلة إمداد جديدة مع أي كيان تتوفر بشأنه أدلة على انتهاكات حقوق الإنسان، ينبغي لأي مؤسسة أن تُقدِّر أولا إذا كان من المحتمل أن تكون قادرة على تخفيف حدة تلك الانتهاكات من خلال علاقتها:
    Creating a single and unified " supply chain " function for all supplies and services is a practice that is fast becoming standard in the commercial world. UN إن إنشاء وظيفة " سلسلة إمداد " وحيدة وموحدة لجميع الإمدادات والخدمات هي ممارسة في سبيلها إلى أن تصبح بسرعة هي النمط في العالم التجاري.
    In particular, the bank's initiatives in SME lending include an SME portal, supply chain financing on B2B loops, smart-card solutions and a subsidiary network role in technology financing. UN وتتضمن مبادرات المصرف في مجال إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالخصوص بوابة على ذمة هذه المشاريع، وتمويل سلسلة إمداد في إطار حلقات منافذ الأعمال مع الأعمال وحلولاً تعتمد البطاقات الذكية ودور ثانوي لشبكة تمويل التكنولوجيا.
    151. Many States have introduced policies and mechanisms to increase the security of the international trade supply chain based on the application of international customs standards. UN 151 - واستحدث العديد من الدول سياسات وآليات لتعزيز أمن سلسلة إمداد التجارة الدولية، استنادا إلى تطبيق المعايير الدولية للجمارك.
    11. International Trade Supply Chain: Co-operation between governments and businesses is vital to lessening the vulnerability of the international trade supply chain to terrorist attacks. UN 11 - سلسلة إمداد التجارة الدولية: يشكل التعاون بين الحكومات والأوساط التجارية أمرا حيويا للتقليل من تعرض سلسلة إمداد التجارة الدولية للهجمات الإرهابية.
    126. The Group investigated the supply chain for the delivery of these vehicles to establish if those involved had prior knowledge that the end user would be the Ivorian Ministry of Defence. UN 126 - واستقصى الفريق سلسلة إمداد توصيل هذه المركبات لتحديد ما إذا كانت للمتورطين فيها معرفة مسبقة بأن وزارة الدفاع الآيفورية ستكون المستخدم النهائي.
    Another has established a national fund on climate change, the first to use funds from the profits of an oil supply chain to finance mitigation and adaptation to climate change. UN وأنشأت أخرى صندوقا وطنيا لتغير المناخ، وهو أول صندوق يستعمل أموالا من أرباح سلسلة إمداد بالنفط من أجل تمويل جهود التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها().
    46. The Special Rapporteur has analysed the question of trafficking in persons in business supply chains, including corporate responsibilities to prevent and combat human trafficking in their supply chains, in her 2012 report to the General Assembly (A/67/261). UN 46- وحللت المقررة الخاصة مسألة الاتجار بالأشخاص في سلسلة إمداد الأعمال التجارية، بما في ذلك مسؤوليات الشركات، من أجل منع الاتجار بالبشر ومكافحته في سلاسل الإمداد، في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة عام 2012 (A/67/261).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد