This has enabled a series of policy discussions in the areas of defence, internal security and justice reforms. | UN | وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء. |
a series of studies on major subregional agreements was launched in 2013 under the auspices of the Regional Network. | UN | وتم في عام 2013، تحت رعاية الشبكة الإقليمية، إطلاق سلسلة من الدراسات المتعلقة بالاتفاقات دون الإقليمية الرئيسية. |
The President of the General Assembly convened a series of workshops in 2013 and a number of structured dialogues in 2014. | UN | ونظم رئيس الجمعية العامة سلسلة من حلقات العمل في عام 2013 وعدداً من جلسات الحوار المنظم في عام 2014. |
The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. | UN | كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية. |
In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections. | UN | وعلى أساس هذا الهدف، شرعت الحكومة في سلسلة من الإصلاحات في نظم التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية. |
Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. | UN | وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة. |
a series of attacks were carried out in mid-2014. | UN | ووقعت سلسلة من الهجمات في منتصف عام 2014. |
Immediately after his disappearance, the Government launched a series of actions to trace him and these are still under way. | UN | ففور اختفاء الشخص المذكور، شرعت الحكومة في اتخاذ سلسلة من الإجراءات للبحث عنه، وما زالت هذه الإجراءات مستمرة. |
Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature | UN | وستتقدم سري لانكا للانتخاب من جديد من أجـل العضويـة في المجلـس في 2008 وقد أبدت سلسلة من التعهدات فيما يتعلق بترشيحها. |
PIN was created through a series of consultations at the national level with the involvement of all sectors of society. | UN | وقد وضعت ماليزيا تلك الخطة بعد إجراء سلسلة من المشاورات على الصعيد الوطني أشركت فيها جميع قطاعات المجتمع. |
a series of gender sensitization workshops were held, followed by training in processing and machine operation and maintenance. | UN | ونُظمت سلسلة من حلقات العمل للتوعية الجنسانية تلتها دورات تدريبية بشأن كيفية تشغيل آلات المعالجة وصيانتها. |
The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. | UN | ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه. |
a series of related side events and Panel discussions are also planned. | UN | ويخطط أيضاً لتنظيم سلسلة من الأحداث الجانبية ذات الصلة وحلقات النقاش. |
Meanwhile, a series of celebrations were conducted at the national level. | UN | وفي الوقت نفسه، جرت سلسلة من الاحتفالات على الصعيد الوطني. |
Methods and processes to enable compliance with these requirements will be provided in a series of lower level implementation standards. | UN | وسوف تتوفّر الطرائق والعمليات التي تسمح بالامتثال لمثل هذه المتطلّبات في سلسلة من معايير التنفيذ ذات المستوى الأدنى. |
Social integration is also more than the sum of a series of normative frameworks for specific social groups. | UN | والاندماج الاجتماعي هو أيضا أكثر من مجرد مجمل سلسلة من الأطر المعيارية الخاصة بفئات اجتماعية محددة. |
Responding to this challenge, the management of the Organization embarked on a series of cost-saving and efficiency-enhancing measures. | UN | وردا على هذا التحدي، شرعت إدارة المنظمة في سلسلة من تدابير الاقتصاد في التكاليف وتعزيز الكفاءة. |
The new decree introduced a series of measures significantly increasing the prerogatives of the Executive over the Commission. | UN | وينص المرسوم الجديد على سلسلة من التدابير التي تزيد كثيرا من صلاحيات السلطة التنفيذية على اللجنة. |
This constitutes the latest episode in a series of Israeli measures since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967. | UN | وهذا يشكل التدبير الأخير في سلسلة من التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967. |
All provinces and territories offer a range of victim services programs to all victims, including victims of trafficking. | UN | تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار. |
By targeting young, working-age adults, AIDS unleashes a chain of events that threatens to cause entire societies to unravel. | UN | ويتسبب وباء الإيدز، باستهدافه للشباب في سن العمل، في سلسلة من الأحداث التي تهدد بتفكيك مجتمعات بأسرها. |
We're investigating the series of murders in the french quarter. | Open Subtitles | نحن نحقق في سلسلة من الجرائم في الحي الفرنسي |
That the Nelson Golden Nuggets would be here all the way at the Harvest Cup, after a string of loses they suffered earlier in the season. | Open Subtitles | أن نيلسون الذهبي ناغتس سيكون هنا كل وسيلة في كأس الحصاد، بعد سلسلة من يفقد أنها لحقت به في وقت سابق من الموسم. |
Along the same lines, the article stipulates a set of obligations for local councils, private persons and public entities. | UN | ولتحقيق ذلك، ترد في هذه المادة سلسلة من الالتزامات التي تقع على السلطات المحلية واﻷفراد والكيانات العامة. |
Following its independence in 1962, Rwanda had a succession of political regimes characterized by ethnic and regional discrimination. | UN | شهدت رواندا، منذ استقلالها في عام 1962، سلسلة من النظم السياسية التي اتسمت بالتمييز الإثني والإقليمي. |
They reflect a continuum of possible options rather than preferred alternatives; numerous intermediate options are possible. | UN | وتعكس سلسلة من الخيارات الممكنة وليس البدائل المفضلة، وهنالك العديد من الخيارات الوسيطة الممكنة. |
This unprovoked attack subsequently triggered a cycle of clashes in the area. | UN | ونشأت بعد ذلك عن هذا الهجوم غير المبرر سلسلة من الاشتباكات في المنطقة. |
This cruelty is only the latest one in the chain of Serb carnages. | UN | وليس هذا العمل الوحشي اﻷخير إلا واحدا ضمن سلسلة من المذابح التي ارتكبها الصرب. |
It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. | Open Subtitles | لقد كانت سلسلة من الاحتكاكات على الدرع الرباعي العلوي على الجهة اليسرى والذي بحلول 1700 تحول إلى عاصفة نجمية بسيطة |
For example recently there has been a spate of violence in the Bawku area of the Upper East Region. | UN | فقد حدثت مؤخراً، على سبيل المثال، سلسلة من أعمال العنف في منطقة باوكو في الإقليم الشرقي الأعلى. |
There has been a rash of disappearances and suspicious deaths that have created great unease in the country. | UN | سجلت سلسلة من حالات الاختفاء والوفاة المشبوه فيها، وقد أثارت قدرا كبيرا من القلق في البلد. |
I made a bucket-load of money, but I left a trail of personal disaster like a big wake behind me. | Open Subtitles | ملأت جيوبي بالمال لكن خلفت سلسلة من المصائب الشخصية مثل خنزير تسير خلفي |