Consequently, the restoration of utilities has become a priority for Federation authorities. | UN | مما جعل إعادة هذه المرافق الى العمل أولوية أمام سلطات الاتحاد. |
The victim died several days later; after IPTF intervention, the police officer and an additional suspect involved were arrested by Federation authorities. | UN | وبعد تدخل قوة الشرطة الدولية، ألقت سلطات الاتحاد القبض على ضابط الشرطة وعلى شخص آخر يشتبه في اشتراكه في الجريمة. |
While Federation authorities have generally cooperated with the Tribunal, within the last few weeks there have been troubling exceptions. | UN | ورغم أن سلطات الاتحاد تتعاون بوجه عام مع المحكمة، حدثت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية استثناءات مثيرة للقلق. |
It regularly sends out the reports of the Secretary-General on the issue to relevant European Union authorities and media. | UN | ويرسل المركز بشكل دوري تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى سلطات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وإلى وسائط الإعلام. |
The European Union authorities and one Member State have appealed the decision. | UN | وقد استأنف هذا القرار كل من سلطات الاتحاد الأوروبي ودولة من الدول الأعضاء. |
B. Within the authorities of the Union, the government of the Federal District and their workers: | UN | باء - داخل سلطات الاتحاد وحكومة المقاطعة الاتحادية وعمالها: |
The Special Rapporteur believes that the federal authorities should remain primarily responsible for the implementation of such programmes or put in place the necessary mechanisms and funds to ensure their full implementation by States. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أن سلطات الاتحاد يجب أن تظل الجهة المسؤولة الأولى عن تنفيذ مثل هذه البرامج أو أن تنشئ الآليات أو الصناديق اللازمة لضمان تنفيذها بالكامل من جانب الولايات. |
According to the Special Rapporteur, both sides contributed to the inevitability of this exodus: Bosnian Serb authorities by their express encouragement to Serbs to depart, and authorities of the Federation by statements which reflected ambivalence, and in some cases outright hostility, towards Serbs who might have wished to remain. | UN | وفي رأي المقررة الخاصة أن الجانبين معاً قد أسهما في جعل هذه الهجرة حتمية: إذ إن جمهورية سلطات صرب البوسنة شجعت الصرب تشجيعاً صريحاً على المغادرة، بينما أصدرت سلطات الاتحاد تصريحات تتسم بالازدواجية، وأحياناً بالعداء المباشر المكشوف تجاه الصرب الذين كان من المحتمل أن يرغبوا في البقاء. |
Likewise, the Federation authorities have recognized that cross-inter-entity boundary line returns into the zone of separation have to be conducted in a civil and orderly manner. | UN | وزيادة على ذلك، سلﱠمت سلطات الاتحاد بأن عمليات العودة عبر خط الحدود بين الكيانين إلى المنطقة الفاصلة يتعين أن تجرى بطريقة مدنية ومنظمة. |
The Task Force submitted a report on the incidents to the Federation authorities, asking them to investigate further the conduct of 10 Jajce police officers. | UN | وقدمت القوة الدولية تعزيزا عن هذه الحوادث إلى سلطات الاتحاد وطلبت منها زيادة التحقيق في سلوك ١٠ من ضباط شرطة يايتشه. |
The source presented many questions to the Working Group regarding the investigations undertaken by the Russian Federation authorities, which were transmitted to the Government. | UN | وقدم المصدر عدة مسائل إلى الفريق العامل بشأن التحقيقات التي أجرتها سلطات الاتحاد الروسي، وقد أحيلت إلى الحكومة. |
They complained about the way the Federation authorities were formed and called for a Croat majority federal unit to be formed through constitutional changes. | UN | واشتكوا من الطريقة التي تم فيها تشكيل سلطات الاتحاد ودعوا إلى إنشاء وحدة اتحادية ذات أغلبية كرواتية من خلال إجراء تغييرات دستورية. |
She expressed her deep concern over the ultimatum by the Russian Federation authorities to the people of Grozny to leave the city by 11 December or face intensified attacks. | UN | وأعربت فيه عن قلقها الشديد إزاء الإنذار النهائي الذي وجهته سلطات الاتحاد الروسي إلى شعب غروزني لمغادرة المدينة بحلول 11 كانون الأول/ديسمبر أو مواجهة هجمات مكثفة. |
Also, after its completion in the two remaining cantons, IPTF will have to work closely with the Federation authorities to further professionalize the police and to further diversify its national composition. | UN | كذلك، سيتعيﱠن على القوة، بعد انتهاء تلك العملية في الكانتونين المتبقيين، أن تعمل في تعاون وثيق مع سلطات الاتحاد لكي تزيد من قدرات الشرطة الاحترافية وتوالي التنويع في تكوينها القومي. |
In the reporting period, UNMIBH assisted Federation authorities in assuming greater responsibility and control over the academy established by the Federation authorities. | UN | وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت البعثة سلطات الاتحاد على تحمﱡل مزيد من المسؤوليات والمراقبة تجاه اﻷكاديمية التي أنشأتها سلطات الاتحاد. |
I call on the Federation authorities to comply with the requirement to establish such a post in the Federation Ministry of Interior and to pass the necessary legislation promptly without further delay. | UN | وإني أطلب إلى سلطات الاتحاد أن تمتثل لشـرط إنشاء منصـب من هذا القبيل في وزارة داخلية الاتحاد وأن تصدر التشريع اللازم فورا دون مزيد من التأخير. |
I have been strongly urging Federation authorities to put an end to violence and impunity, to restore the rule of law, to do the utmost to stop the media war and through joint statements to contribute to the restoration of confidence. | UN | وقد قمت بحث سلطات الاتحاد بقوة على أن تضع نهاية للعنف واﻹفلات من العقاب، وأن تعيد سيادة القانون وتبذل أقصى ما في وسعها لوقف الحرب اﻹعلامية، وأن تسهم في إعادة الثقة من خلال إصدار بيانات مشتركة. |
What the case left open is the quantum of evidence or information that European Union authorities would need to present to satisfy the Court. | UN | والأمر الذي لم تفصل فيه القضية هو مقدار الأدلة أو المعلومات التي يتعين على سلطات الاتحاد الأوروبي أن تقدمها لإقناع المحكمة. |
During the existence of the USSR, all such decisions of the Armenian side were declared invalid by the competent Soviet Union authorities. | UN | وخلال وجود الاتحاد السوفياتي، اعتبرت سلطات الاتحاد السوفياتي المختصة أن كل هذه القرارات التي اتخذها الجانب الأرمني باطلة. |
The Advocate General would dismiss Mr. Qadi's claims against the European Union authorities stemming from their implementation of his listing by the 1267 Committee. | UN | ويشير المدعي العام برد طلبات السيد القاضي ضد سلطات الاتحاد الأوروبي الناجمة عن تنفيذها لإدراجه في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
16. Notwithstanding the willingness of the Federal and State authorities to ensure compliance with the Optional Protocol, the SPT notes that there are legal, structural and institutional problems that may jeopardize the efficiency and the institutional credibility of the NPM as a whole. | UN | 16- ورغم حرص سلطات الاتحاد وسلطات الولايات على الامتثال للبروتوكول الاختياري، فإن اللجنة الفرعية تلاحظ وجود مشكلات قانونية وبنيوية ومؤسسية قد تعرض للخطر فعالية الآلية الوطنية ككل ومصداقيتها المؤسسية. |
Coordination mechanisms: Efforts by State authorities to address the problem of internal displacement have been initiated without much coordination with federal authorities. | UN | - آليات التنسيق: شرعت سلطات الولايات في بذل جهود لمعالجة مشكلة التشريد الداخلي دون أن يكون هناك تنسيق كبير بينها وبين سلطات الاتحاد. |
Under the terms of agreements that are now being negotiated, the authorities of the Federation and the Republika Srpska should take over the employment of these personnel not later than 31 December 1997. | UN | وبموجب أحكام اتفاقات يجري التفاوض عليها اﻵن، سيتعين على سلطات الاتحاد وجمهورية صربسكا الاضطلاع بتوظيف هؤلاء اﻷفراد في موعد أقصاه ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
372. Also worthy of mention is the Programme of Gender Awareness-raising and Training for civil servants in the three branches of the State, at the three levels of government. | UN | 372 - ومما يُذكر أيضا برنامج التوعية والتدريب في مجال الجنسانية، الموجه إلى الموظفين العموميين في سلطات الاتحاد الثلاث في المستويات الحكومية الثلاثة. |
The Government of Luxembourg, like the authorities of the European Union, is aware of the fact that the situation of women in the job market is particularly precarious. | UN | وتعي حكومة لكسمبرغ، مثل سلطات الاتحاد اﻷوروبي، حقيقة أن حالة المرأة في سوق العمالة هشة بشدة. |
The Institute is at decisive stages of discussion with the relevant authorities of the Union regarding the final approval of the two regional instruments. | UN | وقد وصل المعهد إلى المراحل الحاسمة من النقاش مع سلطات الاتحاد ذات الصلة فيما يتعلق بالموافقة النهائية على الصكين الإقليميين. |