Choir, give us a song and then We'll continue. | Open Subtitles | أنشدى لنا أغنية أيتها الجوقة, وبعد ذلك سنتابع. |
Okay so on monday We'll continue talking about the marketing... | Open Subtitles | حسن، سنتابع حديثنا عن التسويق يوم الإثنين إذن |
So we keep narrowing down this board, based on training in military and law enforcement. | Open Subtitles | لذا سنتابع في تضييق بحث هذا اللوح بناء على التدريب في الجيش وإنفاذ القانون |
In case I have missed anybody, are there any more requests for the floor? So we will proceed with the business for today. | UN | وإذا كنت قد نسيت أحداً، فهل من أي طلباتٍ أخرى للكلمة؟ سنتابع إذن أعمالنا لهذا اليوم. |
If we're gonna keep doing this, you can't deal outta here. | Open Subtitles | إن كنا سنتابع القيام بهذا، لا تستطيعون بيع المخدرات هنا. |
Our top story tonight, we continue to track the progress of Hurricane Flozell. | Open Subtitles | خبرنا الهام الليلة ، سنتابع مسار (تقدم إعصار (فلوزيل |
Tonight We'll keep right on going. We'll walk the horses. | Open Subtitles | الليلة سنتابع الذهاب وسنجعل الأحصنة تمشي |
You don't ask any questions about us, maybe We'll continue to make sure no one asks any questions about you.Are we clear? | Open Subtitles | أنت لن تسأل أي سؤال عنّا و ربما سنتابع موضوع أن لايقوم أحد بالسؤال عنك ، هل اتفقنا؟ |
We can't be sure, but We'll continue with these sessions, perhaps even try hypnosis. | Open Subtitles | لا يمكننا الجزم لكننا سنتابع هذه الجلسات وقد نجرّب التنويم المغنطيسي |
We'll continue our discussion another time. Fair enough? | Open Subtitles | سنتابع حديثنا فى وقت أكثر هدوءا , هل هذا عادل كفاية ؟ |
we keep the P.R. machine running overtime to mitigate the damage they've already caused. | Open Subtitles | سنتابع العمل ساعات إضافية للحد من الضرر الذي أوقعوه بنا. |
we keep leaning on these guys, one of them will tumble. And don't forget about St. Louis. | Open Subtitles | ، سنتابع ضغطنا على هذين الشابين أحدهما سيتعثر |
If you approve what I have read, let the divorce proceed | Open Subtitles | إذا وافقتما على ما أقرأه,. سنتابع إجراءات الطلاق |
Seriously, we're just gonna keep working like nothing happened? | Open Subtitles | حقاً , هل سنتابع العمل وكأن شيء لم يحدث ؟ |
I made it clear we continue to fight the Chimera invaders. | Open Subtitles | أوضحت قراري سنتابع قتال دُخلاء (الكاميرا). |
But We'll keep everything going. | Open Subtitles | ولكننا سنتابع إستمرارية الأمور |
Tomorrow we're going to an Ethiopian restaurant, and then We're gonna watch a movie about a love letter that arrived 30 years late and changed the life of two women. | Open Subtitles | غدا سنذهب إلى مطعم أثيوبي، وبعدها سنتابع فلما بشأن رسالة حب وصلت متأخرة 30 عامًا |
I am sure that we shall all be following her statement with the greatest of interest. | UN | وإني لعلى يقين من أننا جميعاً سنتابع بيانها بأكبر قدر من الاهتمام. |
I am sure that his statement will be followed with the greatest interest. | UN | وكلي ثقة بأننا سنتابع بيانه بأعظم الاهتمام. |
Accordingly, we will pursue the analysis of this concept most carefully. | UN | ووفقا لذلك، فإننا سنتابع تحليل هذا المفهوم بعناية فائقة. |
Okay, so three weeks from today We'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be. | Open Subtitles | حسنٌ، من اليوم حتى ثلاثة أسابيع سنتابع نتائج الأختبار معًا. وهذا سيفرض علينا خطواتنا القادمة. |
Well, we said we'll follow up, and we will. | Open Subtitles | حسناً , لقد قلنا أنّنا سنتابع الحالة , و سنفعل ذلك |
we'll just keep scheduling television appearances and make sure that everybody hears your side of the story. | Open Subtitles | سنتابع جدولة مواعيد الظهور على التلفاز و نحرص على أن الجميع سيسمعون جانبك للقصة |
we shall follow closely developments in the South and particularly in Africa, a continent for which the Greek people share a special place in their hearts. | UN | كما أننا سنتابع عن كثب التطورات في بلدان الجنوب، لا سيما في أفريقيا، تلك القارة التي تحتل مكانة خاصة في قلوب أفراد الشعب اليوناني. |