Also, the title deeds should be obtained and kept at headquarters to confirm UNRWA ownership of these assets. | UN | كما ينبغي الحصول على سندات الملكية والاحتفاظ بها في المقر ﻹثبات ملكية اﻷونروا لتلك اﻷصول. |
The provinces where women fared best in terms of obtaining land and land title deeds were Chiriquí and Los Santos. | UN | وكانت تشيريكي ولوس سانتوس أكثر مقاطعتين قدمتا المساعدة إلى النساء فيما يتعلق بتوزيع سندات الملكية والمساحات. |
This has extended women's access to property titles. | UN | وقد أتاح هذا للمرأة زيادة الحصول على سندات الملكية. |
National criteria on transfers: Transfer of title of ownership. | UN | معايير النقل الوطنية: نقل سندات الملكية. |
In addition, individual titling is not a solution for those land users who do not cultivate the land, for instance pastoralists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يشكل تقديم سندات الملكية الفردية حلاً بالنسبة لمستخدِمي الأراضي الذين لا يزرعون الأرض، كالرعاة مثلاً. |
Instances in which government agents have taken away people's land titles by improper means are one of the major causes of the difficult housing situation, however. | UN | وقد ساهم في هذا الوضع إلى حد كبير موظفون حكوميون تلاعبوا بإصدار سندات الملكية. |
A similar process was under way with the conversion of titles to forest land in consultation with the indigenous and local populations. | UN | ويجري اتخاذ خطوة مماثلة مع عملية تحويل سندات الملكية الحراجية بمشاركة السكان الأصليين والمحليين. |
Specific measures are also taken to ensure that women's names appear on title deeds. | UN | وتُتخذ أيضا إجراءات خاصة لضمان صدور سندات الملكية بأسماء النساء. |
The Committee recommends that the State party accelerate the process of identification of quilombo communities and lands and distribution of the respective title deeds to all such communities. | UN | توصي اللجنة بأن تُعجّل الدولة الطرف عملية تحديد جماعات الكويلومبو وأراضيها وتوزيع سندات الملكية على تلك الجماعات. |
The legal and regulatory framework has been amended to enable title deeds of ownership to be attributed in the marginal areas and illegal settlements or building plots. | UN | ولقد تم تعديل الاطار القانوني والتنظيمي للتمكين من اسناد سندات الملكية الى أصحابها في المناطق الهامشية والمستوطنات غير القانونية أو قطع اﻷراضي المعدة للبناء. |
Affirmative measures, for example, were taken to facilitate the issuance of property titles to women living in rural areas and to indigenous women. | UN | واتخذت تدابير إيجابية، مثلا، لتيسير إصدار سندات الملكية للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ولنساء الشعوب الأصلية. |
She would be interested in knowing how many property titles had been granted since the delivery of the Court's judgement in 2000. | UN | وقالت إنها تود معرفة عدد سندات الملكية التي منحت منذ إصدار المحكمة لحكمها في عام 2000. |
In total, 13 Quichua and 5 Shuar communities obtained property titles. | UN | وفي المجموع، حصل 13 من مجتمعات كيشوا و 5 من مجتمعات شوار المحلية على سندات الملكية. |
However, those extracts do not show evidence of title and the presence of the property in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومع ذلك، لم تبيِّن هذه المقتطفات أدلة عن سندات الملكية أو وجود الممتلكات في العراق وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
In the short term, it will be necessary to complement national efforts to speed up the registration of title deeds. | UN | ويلزم القيام، في مدى قصير، بإتمام الجهود الوطنية التي تتيح التعجيل بالتسجيل في سجل سندات الملكية. |
:: Application of the laws? titling or custom recognition? | UN | :: تطبيق القوانين؟ سندات الملكية أو الاعتراف بالعادات والتقاليد؟ |
In other words, only 35 per cent had been examined as part of the titling process. | UN | وبعبارة أخرى، لم يدرس سوى 35 في المائة من الأراضي في إطار عملية إصدار سندات الملكية. |
It should be recalled that Dessalines was killed because of his policy of verifying land titles. | UN | وينبغي التذكير بأن دوسالين قُتل بسبب سياسة التحقق من صحة سندات الملكية التي انتهجها. |
The disputed lands remain intact, despite the handing over of titles. | UN | ولا تزال الأراضي المتنازع عليها على حالها على الرغم من تسليم سندات الملكية. |
Marriage licenses, property deeds, public record. | Open Subtitles | ،وثائق الزواج، سندات الملكية السجل العام |
23. Land policies in most countries continue to promote individual land ownership through property title registration. | UN | 23 - وفي معظم البلدان، تواصل السياسات المتعلقة بالأراضي تعزيز الملكية الفردية للأراضي من خلال تسجيل سندات الملكية. |
The Fund is exposed to equity securities price risk. | UN | يتعرض الصندوق لمخاطر أسعار سندات الملكية. |
Although the tendency is to think of financial compensation, there have been important instances that focused on resolving disputes over title to property. | UN | ورغم أن النزوع إلى التفكير في التعويض المالي هو التوجه السائد، فثمة حالات مهمة جرى فيها التركيز على حل المنازعات الناشبة بشأن سندات الملكية. |
To date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership. | UN | وقد ساعد الاتحاد إلى اليوم 95 في المائة من عضواته على الحصول على سندات الملكية. |