Through CEDAW consultations in the regions, the issue of teenage pregnancy and access to education has been raised. | UN | من خلال المشاورات المتعلقة بالاتفاقية في المناطق، أثيرت قضية الحمل في سن المراهقة والحصول على التعليم. |
The Continuous Education programme for teenage mothers and other high school dropouts are still ongoing and the results are encouraging. | UN | وما زال برنامج التعليم المستمر للأمهات في سن المراهقة والمتسربين الآخرين من المدارس الثانوية جاريا ويحقق نتائج مشجعة. |
Girls generally suffer more from the consequences of teenage pregnancies than boys. | UN | ومعاناة الفتيات من الحمل في سن المراهقة أكبر من معاناة الفتيان. |
Was it the gripping tale of teen incest or just the general fine quality of the prose? | Open Subtitles | هل هي القصة المستحوذة على سِفاح المحارم في سن المراهقة أم جودة النثر بشكل عام؟ |
We can't all be held accountable for our adolescent personas. | Open Subtitles | لا يمكن أن نُقيَّم جميعًا بشخصياتنا في سن المراهقة |
:: Second, smoking is usually started in adolescence or early adulthood. | UN | :: ثانيا، يبدأ التدخين عادة في سن المراهقة أو في مطلع سنوات الرشد. |
Tell us about your new life as a teenager. | Open Subtitles | اخبرينا عن حياتك الجديدة كفتاة فى سن المراهقة |
The Mayor is dating a teenage intern, and it's Meg. | Open Subtitles | العمدة يواعد متدربة في سن المراهقة و هي ميج |
Well, you know you've made it when you've got a teenage boss. | Open Subtitles | حسناً تعلمين بأنكِ نجحتي عندما حصلتي على مدرب في سن المراهقة |
The Committee also notes the high number of reported teenage pregnancies and teenage abortions in Romania. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد حالات الحمل والإجهاض المبلّغ عنها في سن المراهقة في رومانيا. |
Pre-teen and teenage girls are a vulnerable group. | UN | وتعد الفتيات في ما قبل سن المراهقة والفتيات المراهقات فئة ضعيفة. |
Please provide information on sex education in school curricula and awareness-raising campaigns to prevent teenage pregnancy. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية وعن حملات التوعية الرامية إلى منع حالات الحمل في سن المراهقة. |
teenage mothers are particularly disadvantaged and have little or no opportunity to return to school once they have had a child. | UN | الأم في سن المراهقة محرومة بوجه خاص ولديها فرصة ضئيلة أو معدومة للعودة إلى المدرسة بمجرد إنجابها طفلا. |
The infant mortality rate for babies born to teenage mothers was 9.9 per 1,000 live births. | UN | وكان معدل وفيات اﻷطفال الرضع من أمهات في سن المراهقة ٩,٩ لكل ٠٠٠ ١ طفل من المواليد اﻷحياء. |
I had become the source of Emily's teen angst, something she wasn't going to give up easily. | Open Subtitles | كنت قد تصبح مصدر من القلق في سن المراهقة اميلي, شيء إنها لن لتستسلم بسهولة. |
You were an alienated teen and only Elizabeth Bennet understood you. | Open Subtitles | كنت في سن المراهقة بالغربة وفقط اليزابيث بينيت فهم ذلك |
UNICEF co-chairs with UNFPA a working group on adolescent girls. | UN | وتشترك اليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رئاسة فريق عامل معني بالفتيات في سن المراهقة. |
They also have weekend and holiday stays which focus on various topics, such as problems of adolescence. | UN | كما تنظم لهم زيارات خلال عطلة نهاية اﻷسبوع واﻷعياد، تركﱢز على مواضيع مختلفة مثل مشاكل سن المراهقة. |
Absolutely. Please, I only want to be this typical American teenager. | Open Subtitles | بكل سرور اريد ان اكون الامريكية في سن المراهقة فقط |
Nevertheless, some strategies have been formulated to address the reproductive health needs of adolescents and young people. | UN | ومع ذلك، وضعت بعض الاستراتيجيات لتناول احتياجات الشباب في سن المراهقة بشأن الصحة اﻹنجابية. |
- That's not bad! I thought we'd be down in the teens. | Open Subtitles | هذا ليس سيئاً, أعتقدت لوهلة بأننا قد رجعنا إلى سن المراهقة |
Looks like a bunch of adults going as teenagers this year. | Open Subtitles | يبدوا وكأنه حزمة من كبار السن يرجعون الى سن المراهقة |
You're child going through puberty. She'd being tortured in this situation. | Open Subtitles | ابنتك ستعبر سن المراهقة وهى تتعذب بسبب ذلك الموقف |
CALACS located in urban centres also offer services to women and teenaged girls from cultural communities. | UN | والمراكز الواقعة في مراكز الحضر تُقدم أيضا الخدمات للنساء والبنات في سن المراهقة من المجتمعات الثقافية. |