ويكيبيديا

    "سوى حوالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only about
        
    • only some
        
    • only around
        
    Today, only about 8 per cent of bilateral official development assistance goes to rural development. UN فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    It could provide only about 10 per cent of the necessary resources for crop substitution programmes for Latin America. UN ولا يمكنه أن يقدم سوى حوالي ١٠ في المائة من الموارد المتوقعة في باب برامج الزراعات البديلة ﻷمريكا اللاتينية.
    only about 30 per cent of the buildings had been reconstructed by 1996 and many people are still living in temporary or makeshift dwellings. UN ولم يُعاد بناء سوى حوالي ٠٣ في المائة من اﻷبنية بحلول عام ٦٩٩١، وما زال كثير من الناس يعيشون في مساكن أو مآوي مؤقتة.
    However, only some 96,000 women, or less than 5 per cent of those targeted, had attended screening examinations. UN ومع ذلك لم تحضر اختبار الفحص سوى حوالي 000 96 امرأة، أي أقل من 5 في المائة من العدد المستهدف.
    only around 2,000 Kosovo Serbs, or under 1 per cent of the potential Kosovo Serb electorate, voted. UN ولم يشارك في التصويت سوى حوالي 000 2 من صرب كوسوفو، أو أقل من 1 في المائة من ناخبي صرب كوسوفو المحتملين.
    The East Asian markets take only about 2 per cent of the total exports of Eastern Europe and the proportion is even less for the Baltic States. UN فأسواق شرق آسيا لا تأخذ سوى حوالي ٢ في المائة من مجموع صادرات أوروبا الشرقية، ونسبة أقل من ذلك من دول البلطيق.
    The region attracted only about 0.5 per cent of the foreign direct investment worldwide in 1997. UN ولم تجتذب المنطقة سوى حوالي 0.5 في المائة من الاستثمار المباشر الأجنبي العالمي عام 1997.
    However, only about 10 per cent of those supplies are procured in Africa. UN ولكن لا يُشترى سوى حوالي 10 في المائة من هذه الإمدادات في أفريقيا.
    That figure represented only about 3 per cent of all agency programme expenditures. UN ولا يمثل هذا الرقم سوى حوالي ٣ في المائة من جميع النفقات البرنامجية للوكالات.
    establishment in 1980; moreover, the participation of Member States was rather limited: only about 30 countries participated on a regular basis. UN وفضلا عن ذلك فإن مشاركة الدول اﻷعضاء كانت محدودة نوعا ما: إذ لم يشارك سوى حوالي ٣٠ بلدا على أساس منتظم.
    But the range on those is only about 100 feet. Open Subtitles لكن المجال بتلك الأجهزة لا يتجاوز سوى حوالي 100 قدم.
    School enrolment rates were very low; only about 30 per cent of the population aged between 15 and 19 had completed the primary cycle. UN ونسبة الالتحاق بالمدارس منخفضة جدا؛ ولم يكمل المرحلة الابتدائية سوى حوالي ٣٠ في المائة من السكان البالغة أعمارهم ما بين ١٥ و ١٩ سنة.
    In spite of relatively high Internet penetration and a large number of web pages, only about 5 per cent of the companies surveyed are connected to ecommerce. Product profiles on consumer e-commerce web sites, in 2000 UN وبالرغم من ارتفاع نسبة الدخول إلى الإنترنت ووجود عدد كبير من الصفحات على الشبكة العالمية، فلا ترتبط بالتجارة الإليكترونية سوى حوالي 5 في المائة من الشركات التي أجريت عليها الدراسة الاستقصائية.
    He reported that only about 30 cars had not been re-registered -- approximately 1 per cent of the total number of diplomatic vehicles -- which implies a 99 per cent compliance rate. UN وأفاد أن عدد السيارات التي لم يجدد تسجيلها لم يبلغ سوى حوالي 30 سيارة، أي نحو 1 في المائة من العدد الإجمالي للعربات الدبلوماسية، مما يعني أن معدل الامتثال بلغ 99 في المائة.
    only about 3,500 Krajina Serbs remain in the former Sector North and about 2,000 in the former Sector South; these estimates represent a small percentage of the former Krajina Serb population. UN فلــم يبق سوى حوالي ٥٠٠ ٣ من صرب كرايينا في قطاع الشمال السابق وحوالي ٠٠٠ ٢ في قطاع الجنوب السابق؛ وتشكل هذه التقديرات نسبة مئوية ضئيلة من سكان صرب كرايينا السابقين.
    But the low rates can be clearly linked to such considerations as the fact that Africa receives only about 3 per cent of all foreign direct investment flows. UN غير أن المعدلات المنخفضة يمكـــن ربطها بوضوح باعتبارات مثل أن أفريقيا لا تتلقى سوى حوالي ٣ في المائة من جميع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    It could even be said that it is hard to imagine that an organization such as the United Nations Development Programme should have only some $700 million annually to help all of the poor countries in the world. UN بل يمكن القول إن من الصعب تصور أن منظمة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس لديها سوى حوالي 700 مليون دولار سنويا لمساعدة جميع البلدان الفقيرة في العالم.
    only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. UN ولم يبق من بين البنود المشتركة بين الصناديق المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سوى حوالي 6 في المائة تخص فترة السنتين 2006-2007.
    only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. UN ولم يتبق من بين البنود المشتركة بين الصناديق المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوى حوالي 6 في المائة تتعلق بفترة السنتين 2006-2007.
    As bilateral donors have failed to deliver on their commitments regarding long-term predictable financing for the education sector, sub-Saharan Africa received only around half the increase it was promised. UN في ما يتعلق بالتمويل الطويل المدى والذي يمكن التنبؤ به لتمويل قطاع التعليم، فلم تتلق بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى حوالي نصف الزيادة الموعود بها.
    Yet there are only around 1000 spacecraft that are operational at this time. Open Subtitles حتى الآن،لا يوجد سوى حوالي ألف مركبة فضائية شغّالة في وقتنا الحالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد