Today, only about 8 per cent of bilateral official development assistance goes to rural development. | UN | فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |
It could provide only about 10 per cent of the necessary resources for crop substitution programmes for Latin America. | UN | ولا يمكنه أن يقدم سوى حوالي ١٠ في المائة من الموارد المتوقعة في باب برامج الزراعات البديلة ﻷمريكا اللاتينية. |
only about 30 per cent of the buildings had been reconstructed by 1996 and many people are still living in temporary or makeshift dwellings. | UN | ولم يُعاد بناء سوى حوالي ٠٣ في المائة من اﻷبنية بحلول عام ٦٩٩١، وما زال كثير من الناس يعيشون في مساكن أو مآوي مؤقتة. |
However, only some 96,000 women, or less than 5 per cent of those targeted, had attended screening examinations. | UN | ومع ذلك لم تحضر اختبار الفحص سوى حوالي 000 96 امرأة، أي أقل من 5 في المائة من العدد المستهدف. |
only around 2,000 Kosovo Serbs, or under 1 per cent of the potential Kosovo Serb electorate, voted. | UN | ولم يشارك في التصويت سوى حوالي 000 2 من صرب كوسوفو، أو أقل من 1 في المائة من ناخبي صرب كوسوفو المحتملين. |
The East Asian markets take only about 2 per cent of the total exports of Eastern Europe and the proportion is even less for the Baltic States. | UN | فأسواق شرق آسيا لا تأخذ سوى حوالي ٢ في المائة من مجموع صادرات أوروبا الشرقية، ونسبة أقل من ذلك من دول البلطيق. |
The region attracted only about 0.5 per cent of the foreign direct investment worldwide in 1997. | UN | ولم تجتذب المنطقة سوى حوالي 0.5 في المائة من الاستثمار المباشر الأجنبي العالمي عام 1997. |
However, only about 10 per cent of those supplies are procured in Africa. | UN | ولكن لا يُشترى سوى حوالي 10 في المائة من هذه الإمدادات في أفريقيا. |
That figure represented only about 3 per cent of all agency programme expenditures. | UN | ولا يمثل هذا الرقم سوى حوالي ٣ في المائة من جميع النفقات البرنامجية للوكالات. |
establishment in 1980; moreover, the participation of Member States was rather limited: only about 30 countries participated on a regular basis. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مشاركة الدول اﻷعضاء كانت محدودة نوعا ما: إذ لم يشارك سوى حوالي ٣٠ بلدا على أساس منتظم. |
But the range on those is only about 100 feet. | Open Subtitles | لكن المجال بتلك الأجهزة لا يتجاوز سوى حوالي 100 قدم. |
School enrolment rates were very low; only about 30 per cent of the population aged between 15 and 19 had completed the primary cycle. | UN | ونسبة الالتحاق بالمدارس منخفضة جدا؛ ولم يكمل المرحلة الابتدائية سوى حوالي ٣٠ في المائة من السكان البالغة أعمارهم ما بين ١٥ و ١٩ سنة. |
In spite of relatively high Internet penetration and a large number of web pages, only about 5 per cent of the companies surveyed are connected to ecommerce. Product profiles on consumer e-commerce web sites, in 2000 | UN | وبالرغم من ارتفاع نسبة الدخول إلى الإنترنت ووجود عدد كبير من الصفحات على الشبكة العالمية، فلا ترتبط بالتجارة الإليكترونية سوى حوالي 5 في المائة من الشركات التي أجريت عليها الدراسة الاستقصائية. |
He reported that only about 30 cars had not been re-registered -- approximately 1 per cent of the total number of diplomatic vehicles -- which implies a 99 per cent compliance rate. | UN | وأفاد أن عدد السيارات التي لم يجدد تسجيلها لم يبلغ سوى حوالي 30 سيارة، أي نحو 1 في المائة من العدد الإجمالي للعربات الدبلوماسية، مما يعني أن معدل الامتثال بلغ 99 في المائة. |
only about 3,500 Krajina Serbs remain in the former Sector North and about 2,000 in the former Sector South; these estimates represent a small percentage of the former Krajina Serb population. | UN | فلــم يبق سوى حوالي ٥٠٠ ٣ من صرب كرايينا في قطاع الشمال السابق وحوالي ٠٠٠ ٢ في قطاع الجنوب السابق؛ وتشكل هذه التقديرات نسبة مئوية ضئيلة من سكان صرب كرايينا السابقين. |
But the low rates can be clearly linked to such considerations as the fact that Africa receives only about 3 per cent of all foreign direct investment flows. | UN | غير أن المعدلات المنخفضة يمكـــن ربطها بوضوح باعتبارات مثل أن أفريقيا لا تتلقى سوى حوالي ٣ في المائة من جميع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
It could even be said that it is hard to imagine that an organization such as the United Nations Development Programme should have only some $700 million annually to help all of the poor countries in the world. | UN | بل يمكن القول إن من الصعب تصور أن منظمة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس لديها سوى حوالي 700 مليون دولار سنويا لمساعدة جميع البلدان الفقيرة في العالم. |
only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. | UN | ولم يبق من بين البنود المشتركة بين الصناديق المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سوى حوالي 6 في المائة تخص فترة السنتين 2006-2007. |
only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. | UN | ولم يتبق من بين البنود المشتركة بين الصناديق المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوى حوالي 6 في المائة تتعلق بفترة السنتين 2006-2007. |
As bilateral donors have failed to deliver on their commitments regarding long-term predictable financing for the education sector, sub-Saharan Africa received only around half the increase it was promised. | UN | في ما يتعلق بالتمويل الطويل المدى والذي يمكن التنبؤ به لتمويل قطاع التعليم، فلم تتلق بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى حوالي نصف الزيادة الموعود بها. |
Yet there are only around 1000 spacecraft that are operational at this time. | Open Subtitles | حتى الآن،لا يوجد سوى حوالي ألف مركبة فضائية شغّالة في وقتنا الحالي |