The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. | UN | وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة. |
For our islands, there are a number of uncertainties as to how this draft resolution will affect the United Nations. | UN | وبالنسبة لجزرنا، هناك عدد من الهواجس فيما يتعلق بالكيفية التي سيؤثر بها مشروع القرار هذا على الأمم المتحدة. |
That last proposal would affect the whole of article 12, which concerned situations where the originator took the initiative in that regard. | UN | وإن هذا الاقتراح اﻷخير سيؤثر على المادة ١٢ بأسرها، التي تتعلق بالحالات التي يتخذ فيها المنشئ المبادرة في هذا الصدد. |
The Group also examined the question of whether adjustments of this type would affect the focus of the Register and participation. | UN | وبحث الفريق أيضا مسألة ما إذا كان هذا النمط من التعديلات سيؤثر على بؤرة اهتمامات السجل وعلى المشاركة فيه. |
The author adds that the loss of the sight in one eye will have a severe impact on the quality of his life. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن فقدان النظر في إحدى عينيه سيؤثر على نوعية حياته تأثيراً شديداً. |
During the process of assessing progress towards the adoption of IPSAS, the type of contract entered into will impact on the accounting for the related transactions, assets and liabilities. | UN | وأثناء عملية تقييم التقدم المحرز نحو اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن نوع العقد المبرم سيؤثر على حساب المعاملات ذات الصلة، وعلى الأصول والخصوم. |
It remains to be seen how the reform will influence this. | UN | وبقى أن نرى كيف سيؤثر الإصلاح في تعديل هذا الوضع. |
Anything less would have consequences for the individual countries that fail to do so, and have a negative impact on those that achieve compliance in time. | UN | وأي شيء دون ذلك ستكون له آثار على أي بلد لا يمتثل، كما أنه سيؤثر سلبيا على البلدان التي تنجز التعديل في حينه. |
My delegation is convinced that a total absence of tests during the negotiating period would influence the negotiations in a very positive way. | UN | ووفدي مقتنع بأن التجميد التام للتجارب أثناء فترة المفاوضات سيؤثر على هذه المفاوضات بطريقة ايجابية جدا. |
It is important to note that the development of a new UNDP strategic plan in 2013 will affect the 2014 work plan. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن وضع خطة استراتيجية جديدة للبرنامج الإنمائي في عام 2013 سيؤثر على خطة العمل لعام 2014. |
The number of temporary staff will be reduced, which will affect the responsiveness and ability to undertake new tasks. | UN | وسيتم تخفيض عدد الموظفين المؤقتين، الأمر الذي سيؤثر على القدرة على الاستجابة والقدرة على الاضطلاع بمهام جديدة. |
Not to reach one will affect the credibility of the United Nations as an effective Organization in meeting and addressing the current challenges that we face today. | UN | وإذا عجزنا عن الوصول إلى حل، فإن ذلك سيؤثر على مصداقية الأمم المتحدة بوصفها منظمة فعالة في مواجهة التحديات الراهنة التي تواجهنا والتصدي لها. |
Climate change will affect especially seriously the lives and livelihoods of women, but women are also powerful actors in combating it. | UN | وتغير المناخ سيؤثر تأثيرا خطيرا بصفة خاصة على حياة وسبل عيش النساء؛ لكن النساء عناصر فاعلة قوية أيضا في مكافحته. |
Time recording would affect a large number of staff. | UN | فتسجيل الوقت سيؤثر على عدد كبير من الموظفين. |
Not that that would affect my being governor, but people should know. | Open Subtitles | ليس وانه سيؤثر بحملتي الانتخابيه لكن يجب ان يعرف الناس ذلك |
The outcome of that clarification would affect both the methodology of the study and the content of the draft articles. | UN | واختتم بيانه قائلا إن ذلك التوضيح سيؤثر على كل من منهجية الدراسة ومحتوى مشاريع المواد. |
The author adds that the loss of the sight in one eye will have a severe impact on the quality of his life. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن فقدان النظر في إحدى عينيه سيؤثر على نوعية حياته تأثيراً شديداً. |
This may result in the loss of Professional staff with specialized experience, which will impact on the programmatic capacity of the Habitat Centre. | UN | وسيتمخض ذلك عن خسارة موظفين من الفئة الفنية من أصحاب الخبرات المتخصصة، وهو ما سيؤثر على القدرة البرنامجية بالموئل. |
Learning kung fu will influence our thought and lifestyle. | Open Subtitles | تعلم الكونغ فو سيؤثر على فكرنا وأسلوب حياتنا |
Can you imagine how she would label it and the impact it would have on her entire life? | Open Subtitles | هل يمكنكم تخيل كيف كانت ستفسر هذا الأمر و كيف كان سيؤثر في حياتها بالكامل ؟ |
The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. | UN | وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً. |
I knew flashing a stadium full of people at a charity event would impact my career, but I had no idea it was going to become my trademark. | Open Subtitles | لقد علمت أن عرض نفسي على المنصة أمام كل الناس في عرض خيري سيؤثر على مهنتي لكنني لم أكن أعلم . أنه سيصبح علامتي التجارية |
This will therefore effect the statistical analysis, since zero is a value; | UN | وهذا سيؤثر بالتالي على التحليل الإحصائي، إذ إن الصفر يعتبر قيمة؛ |
Business, how is this gonna affect the stock market? | Open Subtitles | صفحة الأعمال، كيف سيؤثر هذا في البورصة ؟ |
The way in which the judicial system would be affected by ratification of the Optional Protocol was currently under close scrutiny. | UN | ويُجرى حاليا بحث دقيق للطريقة التي سيؤثر بها التصديق على البروتوكول الاختياري على النظام القضائي. |
There will also be a sharp drop in exports affecting in particular countries with open economies such as Central American nations and Mexico. | UN | وسيحدث أيضا انخفاض حاد في الصادرات سيؤثر بشكل خاص على البلدان ذات الاقتصادات المفتوحة مثل بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك. |
Should that be the case, it will not be possible to replace the equipment's radioactive sources before their useful life expires, and patient treatment will be affected. | UN | وفي حالة ما إذا كان الأمر على هذا النحو، فلن يتسنى استبدال معدات المصادر المشعة قبل انتهاء مدد صلاحيتها الافتراضية، وهو ما سيؤثر على علاج المرضى. |
Christ, it's gonna clog up your body and your mind. | Open Subtitles | ما بك يا رجل إن ذلك سيؤثر على جسمك وعقلك |
We all know that it will increasingly affect all aspects of our lives, including peace and security. | UN | ونعلم جميعا أنه سيؤثر بشكل متزايد على كل نواحي حياتنا كافـــة، بما في ذلك السلام والأمن. |