That thing that my boss wanted me to work on,'cause it was gonna keep me on the job longer? | Open Subtitles | ذلك الأمر الذي أرادني رئيسي أن أعمل عليه لأنه سيبقيني على رأس العمل لفترة أطول؟ |
It's gonna keep me pretty busy the next couple days. | Open Subtitles | سيبقيني هذا مشغولة تماماً اليومين القادمين |
You can make all the death threats you want, but you know what will keep me alive? | Open Subtitles | يمكنكِ ألقاء جميع تهديدات الموت التي تريدينها لكن هل تعرفون ما سيبقيني حياً؟ |
The, uh, people-watching opportunities here will keep me very entertained. | Open Subtitles | الناس يبحثون عن الفرص هنا سيبقيني مستمعة للغاية. |
That'll keep me warm on those cold nights doing hard time. | Open Subtitles | هذا سيبقيني دافئة في الليالي الباردة من الوقت الصعب الذي سأقضيه |
The thought shall keep me warm. | Open Subtitles | الفكر سيبقيني دافئ. |
No, but that's gonna keep me out of the Red Room for at least a week. | Open Subtitles | لا, ولكن هذا سيبقيني خارج الغرفة الحمراء لمدة أسبوع |
Oh, i don't need to go to the infirmary'cause i got something that's gonna keep me | Open Subtitles | لا احتاج ان اذهب الى دار الملاحظة لأنه لدي شئ سيبقيني |
Are you sure this is gonna keep me awake? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أن هذا سيبقيني مستيقظ ؟ |
Mm, I hope we get that'cause that's the only thing that's gonna keep me here. | Open Subtitles | أتمنى أن نصاب بهذا، لأنه الشي الوحيد الذي سيبقيني هنا. |
Well, it's not a fortune, but it will keep me in diapers. Barely. | Open Subtitles | حسنا، انه ليس ثروة لكنّه سيبقيني بخير بالكاد |
Something that will keep me busy, occupied. | Open Subtitles | العمل الذي سيبقيني مشغولة، ويستولي علي |
At least it will keep me from thinking about | Open Subtitles | على الأقل سيبقيني بعيدة عن التفكير بشأن |
That'll keep me warm as I cross the raging seas. | Open Subtitles | وهذا سيبقيني دافئاً بينما أعبر البحار الهائجة. |
Anna, my love... it is your blood that shall keep me beautiful. | Open Subtitles | ...آنا )، عزيزتي ) إنّ دمّكِ هو الذي سيبقيني جميلة |
I'm making sure he keeps me up-to-date on this case, and I promise you, if there was a shred of doubt about this guy Bourg, | Open Subtitles | سأتأكد من أنه سيبقيني على اطلاع على آخر مستجدات هذه القضية وأنا أعدك, لو كان هناك شك طفيف بخصوص بورغ |
I thought all I needed was my vengeance to keep me warm at night. | Open Subtitles | حسبتُ أنّ كلّ ما أحتاجه هو ثأري الذي سيبقيني دافئة في ليلي |
My parents believed this man of great honor would keep me safe. | Open Subtitles | والديّ اعتقدوا أن هذا الرجل ذو الشرف الكبير سيبقيني آمنةٌ. |
It's going to keep me on my diet for a couple more weeks. | Open Subtitles | هذا سيبقيني على جدولي الغذائي لأسابيع أخرى |
This should keep me busy for... | Open Subtitles | سيبقيني هذا مشغولة... |