These guys will turn on each other the first chance they get. | Open Subtitles | سيتحول هؤلاء الرجال على كل البعض الفرصة الأولى التي تحصل عليها. |
If the bronchitis gets worse, it will turn into pneumonia. | Open Subtitles | إذا زاد التهاب القصبات الهوائية سيتحول إلى ذات الرئة |
I'm just saying, you go and it turns into the Vince show. | Open Subtitles | فقط أقول أنك إذا ذهبت سيتحول الأمر إلي إحتفال فينس الخاص |
As the workload of the Trial Chambers decreases, the focus will shift to the Appeals Chamber where a drastic increase in work is anticipated. | UN | وبانخفاض عبء العمل في الدوائر الابتدائية، سيتحول التركيز إلى دائرة الاستئناف، حيث يُتوقع حدوث زيادة كبيرة في حجم العمل. |
Don't think this is gonna turn into some sort of Manchester weekend. | Open Subtitles | لا يخيل لك أن هذا سيتحول نوعاً ما إلى عطلة مانشستر |
Anytime you think something's gonna be awkward or painful... | Open Subtitles | في اي وقت تظنين ان شيئا .. سيتحول الى امر محرج ومؤلم |
Bet you didn't think this would turn into a therapy session? | Open Subtitles | بيث لم تعتقدي ان هذا سيتحول الى جلسة علاج ؟ |
Alternatively, the amputated parts could form a protocol to the treaty that the revised draft would become. | UN | وكبديل لذلك يمكن أن تشكل اﻷجزاء المحذوفة بروتوكولا للمعاهدة التي سيتحول إليها المشروع المنقح. |
If not, this form of training will turn into an activity that is unbounded and purposeless. | UN | وخلافـــا لذلك، سيتحول هذا الشكل من أشكال التدريب إلى نشاط لا حد له ولا غرض منه. |
Otherwise, the hopes raised will turn into disappointment tinged with anger, and the attack-repression cycle will resume throughout the country. | UN | وإلا، فإن اﻷمل الناشئ سيتحول إلى خيبة أمل مشوبة بالسخط وستظهر دورة اﻹعتداءات والقمع من جديد في كل البلاد. |
This fucking nightmare will turn out to be a great career move. | Open Subtitles | هذا الكابوس اللعين سيتحول لخطوة مهنية كبيرة |
You knew it wouldn't show on a drug screen, but I'm guessing you didn't realize it turns urine blue. | Open Subtitles | عرفتي أنه لن يظهر على شاشة المخدر لكني أعتقد أنكِ لم تدركي أنه سيتحول إلى بول أزرق |
Why don't we just wait and see how our little bet turns out first, gentlemen, shall we? | Open Subtitles | لم لا ننتظر و نرى كيف سيتحول رهاننا الصغير يا سادة هلا بدأنا |
As the work load of the Trial Chambers decreases, the focus will shift to the Appeal Chamber where a drastic increase in work is anticipated. | UN | وبانخفاض عبء العمل في الدوائر الابتدائية، سيتحول التركيز إلى دائرة الاستئناف، حيث يُتوقع حدوث زيادة كبيرة في حجم العمل. |
As the workload of the Trial Chambers decreases, the focus will shift to the Appeal Chamber where a drastic increase in work is anticipated. | UN | وبانخفاض عبء العمل في الدوائر الابتدائية، سيتحول التركيز إلى دائرة الاستئناف، حيث يُتوقع حدوث زيادة كبيرة في حجم العمل. |
In 20 Years,That Guy Candy Is gonna turn Into This. | Open Subtitles | بعد عشرين عاما هذا الشاي الجميل سيتحول الى هذا |
If she's gonna make a thing out of it, then it's gonna be a disaster. | Open Subtitles | لو ستقوم بعمل شيء معين سيتحول الامر الى كارثه |
I never thought Rajinder would turn out like this. | Open Subtitles | لم افكر ابدا ان راجيندر سيتحول بهذا الشكل. |
If the innocent people of Afghanistan could be liberated from the evil forces that had terrorised them, then they would become free individuals. | Open Subtitles | يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار |
We trust that the pledge of cooperation made by the administering Powers will become a reality. | UN | ونحن نثق بأن الوعد بالتعاون الذي قدمته الدولتان القائمتان باﻹدارة سيتحول الى واقع ملموس. |
Our cinders in a poison rainbow over London and every drawn breath turned into venom. | Open Subtitles | و رمادنا سينتشر كقوس قزح مسمم فوق لندن و كل نفس سيتم إستنشاقه سيتحول إلى سم |
And anyone who does risks turning into a murderous lunatic with a child of below-average intelligence, so... | Open Subtitles | وأى شخص قد يُخاطر بفعل ذلك سيتحول إلى قاتل مجنون وبرفقته طفل يحظى بمستوى ذكاء أقل من المُتوسط ، لذا |
They should be mindful that everything will be reduced to ashes and flames the moment the first attack is unleashed. | UN | وينبغي لهم أن يعلموا أن كل شيء سيتحول إلى رماد ودخان بمجرد شن الهجوم الأول. |
You forget, that next full moon, your pretty little husband will change into a wolf! | Open Subtitles | هل نسيتِ بأنه مع اكتمال بدر الشهر المقبل سيتحول زوجك الوسيم إلى ذئب! |
The Government noted that, with the establishment of the new monitoring tool, its focus would shift from programme design and planning to implementation and delivery. | UN | وأشارت الحكومة إلى إنشاء أداة جديدة للرصد، سيتحول تركيزها من تصميم البرامج والتخطيط لها إلى تنفيذها وإنجازها. |
If access to affected populations becomes limited, the situation will take a turn for the worse. | UN | وإذا أصبحت فرصة الوصول إلى السكان المتأثرين محدودة فإن الوضع سيتحول إلى ما هو أسوأ. |