At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. | UN | وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات. |
At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. | UN | وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات. |
At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. | UN | وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات. |
In that way, lists would be prepared in advance and States parties would have two or three months in which to consider their replies. | UN | وبهذه الطريقة، سيتم إعداد القوائم مسبقا وسيتوافر للدول الأطراف شهران أو ثلاثة أشهر للتفكير مليا في ردودها. |
A report, including the cost implications for the Authority, would be prepared by the Secretariat prior to the resumed fourth session. | UN | كما سيتم إعداد تقرير، يتضمن بيانا بآثار التكلفة بالنسبة إلى السلطة، قبل انعقاد الدورة الرابعة المستأنفة. |
Moreover, dedicated fact sheets for each of the pillars of the strategy will be developed and a new survey will be conducted in 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد صحائف وقائع مكرسة لكل ركيزة من ركائز الاستراتيجية وستجرى دراسة استقصائية جديدة في عام 2014. |
On the basis of the feedback received from all the stakeholders, a set of reporting guidelines will be prepared. | UN | واستناداً إلى التعليقات الواردة من جميع أصحاب المصلحة، سيتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ. |
In addition, the moderator's summaries of the interactive expert panels will be prepared. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إعداد موجزات القائم بإدارة حلقات النقاش الحوارية للخبراء. |
The regional centres will be created with the collaboration of the national partners, their trainers will be prepared and the curricula are being defined. | UN | وسيتم إنشاء المراكز الإقليمية بالتعاون مع الشركاء الوطنيين، كما سيتم إعداد مدربيها ويجري حالياً تحديد مناهجها. |
Based on the discussion, a revised draft will be prepared. | UN | واستناداً إلى المناقشة، سيتم إعداد مشروع منقح. |
Background papers for and reports on all ad hoc expert group meetings will be prepared. | UN | سيتم إعداد وثائق معلومات أساسية لكافة اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وتقارير عنها. |
Web sites on those observances will be prepared. | UN | سيتم إعداد مواقع على شبكة الإنترنت بشأن هذه الاحتفالات. |
A list of all projects will be prepared listing the existing instances of gender issues and concrete opportunities for improvement. | UN | سيتم إعداد قائمة بجميع المشاريع تدرج فيها الحالات المتصلة بالمسائل الجنسانية والفرص المحددة للتحسين. |
We are mindful that a more comprehensive report will be prepared in 2008 based on the submission of reports by Member States. | UN | وندرك أنه سيتم إعداد تقرير أكثر شمولا في عام 2008 يقوم على أساس تقديم الدول الأعضاء لتقاريرها. |
At the end of the year, a summary of findings and lessons learned will be prepared and disseminated. | UN | وبحلول نهاية السنة، سيتم إعداد موجز للنتائج والدروس المستخلصة ونشرها. |
Following the deliberations of the Expert Group, a more detailed report will be prepared reflecting the Group's discussions, as well as any conclusions arising therefrom. | UN | وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها. |
Under the project, 1 regional and 12 national plans of action for building peace in Africa through communication would be prepared. | UN | وفي إطار المشروع، سيتم إعداد خطة عمل إقليمية و ١٢ خطة عمل وطنية لبناء السلام في أفريقيا من خلال الاتصالات. |
The President informed the Board that revised versions of the full CPDs would be prepared, based on the comments made, as appropriate, and would be posted on the internet within six weeks of the session. | UN | وأبلغ الرئيس المجلس أنه سيتم إعداد النسخ المنقحة من وثائق البرامج القطرية الكاملة استنادا إلى ما يُبدى من تعليقات، حسب الاقتضاء، وسيتم نشرها على الإنترنت خلال ستة أسابيع من انتهاء الدورة. |
The Commission has decided that a letter on the subject would be prepared and forwarded through the Chairman of the Commission to the Secretariat of the United Nations. | UN | وقررت اللجنة أنه سيتم إعداد رسالة بشأن هذه المسألة وتقديمها عن طريق رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
It was suggested that a technical cooperation project would be prepared to support the work of the GNTB and the Support Team. | UN | 23- أشير إلى أنه سيتم إعداد مشروع تعاون تقني لدعم عمل فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم. |
Issues related to the health, safety and working conditions of women workers will be tackled, while labour-saving and energy-saving and clean technologies that increase women's productivity or income will be developed and disseminated. | UN | وستناقش المسائل المتعلقة بصحة العاملات وسلامتهن وظروف عملهن، في حين سيتم إعداد ونشر التكنولوجيات المقتصدة للعمل والطاقة والتكنولوجيات النظيفة التي تزيد انتاجية المرأة أو دخلها. |
In addition, a six-language poster will be produced. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إعداد ملصق باللغات الست. |