When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries | UN | وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة. |
When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries | UN | وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة. |
When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries | UN | وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة. |
Accordingly, joint review bodies would be established locally for reviewing such cases; | UN | وتبعا لذلك، سيتم إنشاء هيئات استعراض مشتركة محليا لاستعراض هذه الحالات؛ |
18. A Multi-Donor Trust Fund would be established as a single funding mechanism in order to ensure efficiency and coordination. | UN | 18 - وذكر أنه سيتم إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين كآلية موحدة للتمويل من أجل ضمان الكفاءة والتنسيق. |
A task force is to be established to address the Agency-wide impact of year 2000 issues. | UN | سيتم إنشاء فرقة عاملة لدراسة تأثير المسائل ذات الصلة بتوافق اﻷنظمة مع مقتضيات عام ٢٠٠٠ على الوكالة ككل. |
The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. | UN | وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية. |
However, new meeting spaces will be created as a result of the capital master plan, such as the new conference rooms 11, 12 and 13 in the General Assembly Building, which would partially mitigate the loss of the auditorium. | UN | بيد أنه سيتم إنشاء مساحات جديدة للاجتماعات في إطار المخطط العام، مثل غرف المؤتمرات الجديدة 11 و 12 و 13 في مبنى الجمعية العامة، التي ستخفف نوعا ما من أثر فقدان قاعة المكتبة. |
Soon, a website providing that and other information about the Second United Nations Decade would be created. | UN | وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني. |
In addition, domestic communications links will be established for all stand-alone military units. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء خطوط اتصالات داخلية بالنسبة لجميع الوحدات العسكرية القائمة بذاتها. |
Providing up to 13,000 full-time additional places, the centres will be established by 2014. | UN | وبحلول عام 2014، سيتم إنشاء مراكز توفر ما يصل إلى 000 13 مكان إضافي طول الوقت. |
The President of Lebanon has confirmed to me that special committees will be established to address this matter. I welcome this commitment. | UN | وأكد لي الرئيس اللبناني أنه سيتم إنشاء لجان خاصة لمعالجة هذه المسألة، وإنني لأرحب بهذا الالتزام. |
E-commerce facility will be established to support women entrepreneurs. | UN | كما سيتم إنشاء تسهيلات للتجارة الإلكترونية بغية دعم صاحبات المشاريع. |
Following decisions taken by the Joint Security Committee, a disarmament, demobilization and reintegration task force will be established under the Joint Security Committee strategic planning and programming working group. | UN | وفي أعقاب القرارات التي اتخذتها اللجنة الأمنية المشتركة، سيتم إنشاء فرقة عمل بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تابعة لفريق اللجنة العامل المعني بالتخطيط والبرمجة الاستراتيجيين. |
A Children Court will be established to deal with all matters relating to children. | UN | سيتم إنشاء محكمة للأطفال لتناول المسائل المتعلقة بالأطفال. |
The Group of 77 and China hoped that a transparent accountability mechanism would be established in the agencies that the dialogue that had begun would have a satisfactory outcome. | UN | وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أنه سيتم إنشاء آلية مساءلة شفافة في الوقت ذاته وأن الحوار الذي بدأ سيتكلل بالنجاح. |
He said that in Zambia, UNICEF was focusing primarily on nutrition surveillance, and therapeutic feeding centres would be established outside of refugee camps. | UN | وذكر أن اليونيسيف تركز في المقام الأول في زامبيا على مراقبة التغذية وأنه سيتم إنشاء مراكز للتغذية العلاجية خارج مخيمات اللاجئين. |
Moreover, a National Professional Officer-level post in Conference Services would be established, in lieu of 1 LL post. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
In this spirit, and in order better to assist addicts, a national structure is to be established in a hospice setting within a thermal spa. | UN | وإنطلاقا من هذه الروح، وبغية مساعدة المدمنين على نحو أفضل، سيتم إنشاء هيكل وطني أشبه بالنُزل في منتجع للمياه المعدنية. |
In addition, a small temporary office will be set up at the headquarters construction area and will require various services as well. | UN | وبالإضافة إلى هذا، سيتم إنشاء مكتب مؤقت في منطقة تشييد المقر سيحتاج أيضا إلى مختلف الخدمات. |
According to the action plan, the gender equality information centre will be created as a pilot project to support measures within the structural funds. | UN | وطبقا لخطة العمل سيتم إنشاء مركز المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كمشروع تجريبي يدعم التدابير التي تُتَّخذ في إطار الصناديق الهيكلية. |
With this initiative, a culture of excellence would be created within surface transport elements in field missions. | UN | وبهذه المبادرة، سيتم إنشاء ثقافة " امتياز " داخل عناصر النقل السطحي في البعثات الميدانية. |
A committee of signatories shall be established to: | UN | سيتم إنشاء لجنة لﻷطراف الموقعة للقيام بما يلي: |
In addition, the SDMX Global Registry will be put in place in 2013, and preparations for the SDMX global conference in 2013 are under way. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إنشاء السجل العالمي للمبادرة في عام 2013، ويجري الإعداد لعقد المؤتمر العالمي المقبل للمبادرة في العام نفسه. |
In addition, a consolidated warehouse will be located in El Fasher to provide warehousing services to the sector. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإنه سيتم إنشاء مخزن موحد في الفاشر لتقديم خدمات المخازن إلى هذا القطاع. |