ويكيبيديا

    "سيتم اعتماده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be adopted
        
    • will be adopted
        
    • would be adopted
        
    And we rest assured that it will not be the final multilateral instrument to be adopted. UN ونحن متيقنون أنها لن تكون الصك اﻷخير المتعدد اﻷطراف الذي سيتم اعتماده.
    We believe that that is precisely the goal of the draft resolution to be adopted today. UN ونعتقد أن هذا هو الهدف بالتحديد من مشروع القرار الذي سيتم اعتماده اليوم.
    Finally, CARICOM believed that the Committee should not be another forum for climate change negotiations and that the relevant resolution to be adopted at the current session should be procedural in nature. UN وأخيرا، تعتقد الجماعة الكاريبية بأنه ينبغي للجنة أن لا تكون منتدى آخر للمفاوضات بشأن تغير المناخ وبأن القرار ذي الصلة الذي سيتم اعتماده في الدورة الحالية يجب أن يكون ذا طابع إجرائي.
    The programme document will be the basis for the declaration that will be adopted on the last day of the Conference. UN وسيكون مشروع البرنامج الأساس للإعلان الذي سيتم اعتماده في اليوم الأخير من المؤتمر.
    He felt certain that the well-balanced draft decision prepared by the Chairman of the Working Group would be adopted by consensus. UN وأنهى المتحدث كلامه بالقول إنه يعتقد اعتقادا راسخا بأن مشروع المقرر الجيد التوازن الذي أعده رئيس الفريق العامل سيتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    62. It was important to achieve consensus on the programme of action to be adopted at the Conference and to convene a follow-up meeting; his Government stood ready to host such a meeting in early 2002. UN 62 - وأضاف أن من الأهمية تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج العمل، الذي سيتم اعتماده في المؤتمر، وعقد اجتماع للمتابعة، وأن حكومته تبدي استعدادها لاستضافة اجتماع كهذا في أوائل عام 2002.
    The General Assembly resolution on the establishment of the Court to be adopted at the current session should clearly set forth the Commission’s mandate and forthcoming programme of work, as well as allocate sufficient meetings and resources for its task. UN وينبغي لقرار الجمعية العامة بشأن إنشاء المحكمة الذي سيتم اعتماده في الدورة الحالية أن يبيﱠن بجلاء ولاية اللجنة وبرنامج العمل المقبل، وكذلك أن تُخصص اجتماعات وموارد كافية لمهامها.
    The single declaration to be adopted on that occasion should contain recommendations for consideration by the Commission and should address issues of global relevance in a concise and positive manner. UN وقالت إن الإعلان الفريد الذي سيتم اعتماده بهذه المناسبة ينبغي أن يتضمن توصيات باتجاه نية اللجنة إلى أن تعالج بشكل مكثف وإيجابي المشكلات العالمية الكبرى.
    With regard to the final form of the instrument to be adopted, his delegation shared the view that the text on liability should be combined in one instrument with the text on prevention. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي للصك الذي سيتم اعتماده أعرب عن مشاركة وفده الرأي القائل بأن الشكل المتصل بالمسؤولية ينبغي الجمع بينه في صك واحد مع نص يتعلق بالمنع.
    In that connection, he supported the proposal that the resolution to be adopted should include an appeal to the United States to accelerate the process of the return of land. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده للاقتراح الداعي الى أن يتضمن القرار الذي سيتم اعتماده توجيه نداء إلى الولايات المتحدة لتعجيل عملية إعادة اﻷرض.
    The draft resolution to be adopted must be a clear landmark in the advancement of the peace process and must at the same time block unilateral actions and the recurrence of violence and terrorism. UN ويجب أن يكون مشروع القرار الذي سيتم اعتماده علامة واضحة على تقدم عملية السلام، ويجب في الوقت ذاته أن يوقف اﻹجراءات اﻹنفرادية وتكرار حدوث العنف واﻹرهاب.
    The design and format of national registries shall conform to further guidelines for the implementation of decision [/CMP.1] to be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP). UN ويتقيد تصميم وشكل السجلات الوطنية بالمبادئ التوجيهية التي سيتم وضعها لتنفيذ المقرر [-/م أ-1] الذي سيتم اعتماده في مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    17. The Ad Hoc Committee recommends that the Committee hold its third session in New York, in May/June 2004 and include the dates and the venue in the relevant resolution to be adopted at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN 17 - توصي اللجنة المخصصة بأن تعقد اللجنة اجتماعها الثالث في نيويورك في شهري أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004، وأن تُدرج مواعيد ومكان الانعقاد في القرار ذي الصلة الذي سيتم اعتماده في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    64. His country's proactive approach had resulted in a number of initiatives undertaken by the Government to promote women's empowerment and gender equality, including the passing of relevant laws and decrees, the preparation of a gender strategy, and the drawing up of a national programme on the establishment of gender equality, which was soon to be adopted. UN 64 - وقال إن النهج الإيجابي الذي يتبعه بلده قد أدّى إلى قيام الحكومة بعدد من المبادرات لزيادة تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إصدار القوانين والقرارات ذات الصلة، وإعداد استراتيجية لمسائل الجنسين، ووضع برنامج وطني لتحقيق المساواة بين الجنسين وهو برنامج سيتم اعتماده قريباً.
    Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution to be adopted shortly under sub-item (b) of agenda item 144, entitled " Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Interim Force in Lebanon " . UN السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): يود وفد بلادي أن يشرح موقفه من مشروع القرار الذي سيتم اعتماده بعد قليل، المتعلق بتمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    This text, which in a few moments will be adopted by consensus, is the result of negotiations that my delegation has had the privilege of coordinating since February. UN هذا النص، الذي سيتم اعتماده بتوافق الآراء بعد لحظات قليلة، هو نتاج مفاوضات كان لوفدي شرف تنسيقها منذ شباط/فبراير.
    3. The assets freeze imposed by paragraph 3 of the resolution will be implemented in the United Kingdom through secondary legislation, which will be adopted under the United Nations Act 1946. UN 3 - وسوف ينفذ تجميد الأصول، المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار، في المملكة المتحدة من خلال تشريع ثانوي، سيتم اعتماده بموجب قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    Recognizing the importance of sport in building a peaceful and better world, India has sponsored the draft resolution entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " (A/66/L.3), which will be adopted today. UN وشاركت الهند، إدراكا منها لأهمية الرياضة في بناء عالم أفضل يسوده السلام، في تقديم مشروع القرار المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " (A/66/L.3/Add.1)، الذي سيتم اعتماده اليوم.
    63. Lastly, he welcomed the Chairman's draft statement and asked whether it would be adopted as an official document of the Commission. UN 63 - وأخيراً رحب بمشروع بيان الرئيس وسأل إن كان سيتم اعتماده كوثيقة رسمية للجنة.
    25. Noting that the thirtieth anniversary of the Malvinas Islands conflict underscored the urgent need to find a solution to the question of the Malvinas Islands, he called on the parties to resume effective negotiations as soon as possible. He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. UN 25 - وفيما نوّه بأن الذكرى السنوية الثلاثين لنزاع جزر مالفيناس تؤكِّد على الحاجة الماسة لإيجاد حلّ لمسألة جزر مالفيناس، فقد دعا الطرفين إلى استئناف المفاوضات الفعّالة في أقرب وقت ممكن، معرباً عن الأمل في أن مشروع القرار سيتم اعتماده شأنه شأن القرارات السابقة في هذا الموضوع بتوافق الآراء.
    21. Mr. Nishimaki (Japan), recalling that, as in previous years, the Committee on Information had negotiated the draft resolution with the expectation that it would be adopted by consensus by the Fourth Committee, said that paragraph 21 clearly indicated that parity among the six official languages should be improved within existing resources. UN 21 - السيد نيشيماكي (اليابان): أشار إلى أن لجنة الإعلام، تفاوضت على نحو ما حدث في السنوات الماضية على مشروع القرار في ضوء التوقُّع بأنه سيتم اعتماده بتوافق الآراء من جانب اللجنة الرابعة. وقال إن الفقرة 21 تشير بوضوح إلى أن التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية الست لا بد من تحسينه في حدود الموارد المتاحة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد