ويكيبيديا

    "سيما المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular those
        
    • particular the principles
        
    • particular principles
        
    :: Must be based on the best available science and in accordance with established principles, in particular those in the United Nations Convention on the Law of the Sea UN :: يجب أن تقوم الإدارة على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة وأن تتفق مع المبادئ المحددة، ولا سيما المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Such principles must be applied consistently and unselectively, in particular those of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-intervention in their internal affairs. UN ويجب تطبيق هذه المبادئ على نحو ثابت وغير انتقائي، ولا سيما المبادئ المتعلقة بسيادة الدول وسلامتها الاقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The principles enshrined in the Charter of the United Nations, in particular those relating to the sovereign equality and political independence of States and non-interference in their internal affairs must be fully respected. UN إذ يجب إبداء الاحترام التام للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المبادئ المتعلقة بالمساواة في السيادة والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Recalling the relevant provisions of the Charter of the United Nations, in particular the principles set out in its Article 2, UN وإذ تذكّر بأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما المبادئ المنصوص عليها في المادة 2 منه؛
    [Reaffirming the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principles 6, 7, 15 and 16, UN [إذ تؤكد من جديد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ولا سيما المبادئ 6 و7 و15 و16،
    It was essential to ensure coherence between article 19 of part two and part three of the draft articles and to ensure that their language properly reflected the fundamental principles of dispute settlement, in particular, those relating to the free choice of mechanisms and the required consent to implement a given mechanism. UN وإن من الجوهري ضمان الاتساق المنطقي بين المادة ٩١ من الباب الثاني والباب الثالث لمشروع المواد وضمان أن يعكس نصهما بدقة المبادئ اﻷساسية لتسوية المنازعات، ولا سيما المبادئ المتصلة بالاختيار الحر لﻵليات والموافقة المطلوبة لتنفيذ آلية ما.
    Therefore, all discussion among Member States on this issue must conform to the fundamental principles of the United Nations Charter, in particular those concerning respect for sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States, as well as respect for the right to self-determination of peoples under foreign occupation. UN ولذلك، يجب على جميع المناقشات بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة أن تتماشى مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المبادئ المتعلقة باحترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، فضلا عن احترام حق تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    21.9 A further objective of this subprogramme will be to ensure the effective implementation of refugee rights, in particular those of refugee women and refugee children, through the widest possible observance by States of internationally accepted standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of asylum and non-refoulement. UN ٢١-٩ وسيكون أحد اﻷهداف اﻷخرى لهذا البرنامج الفرعي ضمان اﻹعمال الفعلي لحقوق اللاجئين، وعلى وجه الخصوص حقوق اللاجئات واﻷطفال اللاجئين، وذلك من خلال تقيد الدول على أوسع نطاق ممكن بالمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ اﻷساسية للجوء وعدم اﻹعادة القسرية.
    21.9 A further objective of this subprogramme will be to ensure the effective implementation of refugee rights, in particular those of refugee women and refugee children, through the widest possible observance by States of internationally accepted standards for the treatment of refugees, especially the fundamental principles of asylum and non-refoulement. UN ٢١-٩ وسيكون أحد اﻷهداف اﻷخرى لهذا البرنامج الفرعي ضمان اﻹعمال الفعلي لحقوق اللاجئين، وعلى وجه الخصوص حقوق اللاجئات واﻷطفال اللاجئين، وذلك من خلال تقيد الدول على أوسع نطاق ممكن بالمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ اﻷساسية للجوء وعدم اﻹعادة القسرية.
    Some delegations were of the view that the Committee should review, update and modify the five treaties for the purpose of strengthening the guiding principles of outer space activities, in particular those principles that guarantee its peaceful use, strengthen international cooperation and make space technology available to humanity. UN 180- ورأى بعض الوفود أن اللجنة ينبغي أن تراجع المعاهدات الخمس وتحدثها وتعدلها بغرض توطيد المبادئ الموجهة لأنشطة الفضاء الخارجي، ولا سيما المبادئ التي تضمن استخدامه في الأغراض السلمية وتوثيق التعاون الدولي وإتاحة الانتفاع من تكنولوجيا الفضاء للبشرية.
    The Committee invites the State party to update its core document, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth Inter-Committee Meeting of the Human Rights Treaty Bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 39- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحَّدة، كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عُقد في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/Rev.3).
    22. The Committee encourages the State party to regularly update its core document (HRI/CORE/KOR/2010) submitted in 2010, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth Inter-Committee Meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I). UN 22- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحديث وثيقتها الأساسية (HRI/CORE/KOR/2010) التي قدمتها في عام 2010، بانتظام، وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عُقد في حزيران/يونيه 2006 HRI/GEN.2/Rev.6)، الجزء الأول).
    (22) The Committee encourages the State party to regularly update its core document (HRI/CORE/KOR/2010) submitted in 2010, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth Inter-Committee Meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I). UN (22) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحديث وثيقتها الأساسية (HRI/CORE/KOR/2010) التي قدمتها في عام 2010 بانتظام، وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عُقد في حزيران/يونيه 2006 HRI/GEN.2/Rev.6)، الفصل الأول).
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-eighth session, in particular those designed to strengthen and revitalize the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in response to the increasing demand for international law training and dissemination activities; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين(1)، ولا سيما المبادئ التوجيهية والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنشيط برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه استجابة للطلب المتزايد على أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره؛
    1. Approves the guidelines and recommendations contained in section III of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-eighth session, in particular those designed to strengthen and revitalize the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law in response to the increasing demand for international law training and dissemination activities; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين()، ولا سيما المبادئ التوجيهية والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنشيط برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه استجابة للطلب المتزايد على أنشطة التدريب في مجال القانون الدولي ونشره؛
    24. The Committee invites the State party to update its core document in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies, held in June 2006 (HRI/GEN/2/Rev.4). UN 24- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة بشأن إعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عقد في حزيران/ يونيه 2006 (HRI/GEN/2/Rev.4).
    (27) Noting that the State party submitted its core document in July 2003, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 27) وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية في تموز/يوليه 2003، فإنها تشجع الدولـة الطرف على تقديم صيغة محدثة منها وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقـة لتقديم التقاريـر بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقـة الأساسية الموحدة، التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3).
    " Recalling also the principles and provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular the principles of equity and common but differentiated responsibilities and respective capabilities, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى مبادئ وأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما المبادئ المتمثلة في الإنصاف والمسؤوليات المشتركة، وإن كانت متباينة، وقدرات كل طرف من الأطراف،
    This cooperation should take fully into account the need to respect the basic humanitarian principles, in particular the principles of humanity, neutrality and impartiality, and the need to maintain humanitarian access to the victims of armed conflicts and to ensure the safety and security of humanitarian personnel in the field. UN وينبغي أن يراعي هذا التعاون مراعاة تامة ضرورة احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية، ولا سيما المبادئ اﻹنسانية والحياد والتجرد، وضرورة إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا النزاعات المسلحة وضمان سلامة وأمن الموظفين المختصين بتقديم المساعدة اﻹنسانية في الميدان.
    Recognizing the contribution of the Andean Parliament and, in particular, the principles set forth in the Andean Social Charter adopted on 30 September 1994; UN وتقديرا منهم لإسهام برلمان دول الإنديز، ولا سيما المبادئ الواردة في الميثاق الاجتماعي لدول الإنديز، المعتمد في 30 أيلول/سبتمبر 1994،
    [Reaffirming the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principles 6, 7, 15 and 16, UN [إذ تؤكد من جديد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ولا سيما المبادئ 6 و7 و15 و16،
    [Reaffirming the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principles 6, 7, 15 and 16, UN [إذ تؤكد من جديد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ولا سيما المبادئ 6 و7 و15 و16،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد