ويكيبيديا

    "سيما ما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular with regard to
        
    • particular the
        
    • particular on
        
    • particular with respect to
        
    • particular concerning
        
    • particular as it relates to the
        
    • particular for
        
    • particular regarding
        
    • particular as regards
        
    • particular in relation to
        
    • particular those concerning the
        
    • particular their
        
    • particular that for
        
    • particularly as regards
        
    • particular pertaining to
        
    The newly established and operational Secretariat will become a central repository of Antarctic information in particular with regard to Antarctic Treaty meetings and activities. UN وستصير أمانتها التي أنشئت وشرعت في العمل مؤخرا مركزا لحفظ المعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا، ولا سيما ما يتعلق منها باجتماعات وأنشطة معاهدة أنتاركتيكا.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة، ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    There was support for ensuring the Programme's continuation and further development with adequate resources, in particular the United Nations Audiovisual Library of International Law and the regional courses in international law. UN وأُبدي التأييد لمواصلة تنفيذ البرنامج والمضي في تطويره عن طريق تزويده بالموارد الكافية، ولا سيما ما يتعلق بمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي والدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي.
    The three expert groups regularly exchange information, in particular on relevant contacts and focal points. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، ولا سيما ما يتعلق منها بجهات الاتصال والتنسيق ذات الصلة.
    In that regard, he asked the representative of Qatar to elaborate on the lessons learned during the national development strategy mid-term review process, in particular with respect to sustainability. UN وطلب في هذا الصدد إلى ممثل قطر أن يتناول بمزيد من الاستفاضة الدروس المستفادة خلال عملية استعراض استراتيجية التنمية الوطنية في منتصف المدة، ولا سيما ما يتعلق منها بمقتضيات الاستدامة.
    :: Consult and facilitate the participation of indigenous peoples in the formulation of policies, in particular concerning indigenous languages within primary compulsory school UN التشاور مع الشعوب الأصلية وتيسير اشتراكها في وضع السياسات، لا سيما ما يتعلق بتدريس لغات الشعوب الأصلية في المدارس الابتدائية الإلزامية
    In 2007, the Centre contributed to the establishment of the AU border programme, in particular as it relates to the border control of the flow of small arms and light weapons and the promulgation of efficient national legislation and disarmament programmes. UN وفي عام 2007، ساهم المركز في إنشاء برنامج الاتحاد الأفريقي الخاص بالحدود، ولا سيما ما يتعلق منه بمراقبة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، وإصدار تشريعات وطنية وبرامج لنزع السلاح تتسم بالفعالية.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة، ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    Therefore, Germany believes that it is time for a more fundamental debate on the nature of the categories, in particular with regard to a further technological acceleration in the future. UN ولذلك، فإن ألمانيا ترى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشة أكثر تعمقا بشأن طبيعة الفئات، لا سيما ما يتعلق بتسارع التقدم التكنولوجي في المستقبل.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    The law ensures de jure and de facto equality, in particular with regard to the family, education and work, and pay must be equal for tasks of the same value. UN ويكفل القانون المساواة بحكم القانون والواقع، لا سيما ما يتعلق بالأسرة، والتعليم، والعمل الذي يجب أن يتساوى أجره إذا كان متساوي القيمة.
    Member States across regional groups as well as non-governmental organizations expressed a wide spectrum of views on my proposals, in particular the establishment of a new Human Rights Council. UN وأعربت الدول الأعضاء من مختلف المجموعات الإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية عن مجموعة كبيرة من الآراء بشأن مقترحاتي، لا سيما ما يتعلق بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان.
    531. The Committee welcomes the measures taken by the State party to prevent cancer among women, in particular the screening programmes for breast, cervical and colon cancer. UN 531 - ترحــب اللجنــة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع إصابة النساء بالسرطان، ولا سيما ما يتعلق ببرامج فحص سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم وسرطان القولون.
    The three expert groups regularly exchange information, in particular on relevant contacts and focal points. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، ولا سيما ما يتعلق منها بجهات الاتصال والتنسيق ذات الصلة.
    It has also identified the need to develop specific initiatives, such as easier access by the general public to objective information concerning genetic tests, in particular on the nature of these tests and the potential implication of their results. UN وذكر المجلس أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات خاصة، من قبيل تسهيل اطلاع عموم الناس على المعلومات الموضوعية بشأن الاختبارات الجينية، ولا سيما ما يتعلق منها بطبيعة هذه الاختبارات والآثار المحتملة لنتائجها.
    During a bilateral discussion between China and the Panel in the margins of the meeting, it was agreed that China would submit additional information to the Panel for re-evaluation of the nomination, in particular with respect to CFCs for traditional medicine. UN وخلال المناقشات الثنائية التي جرت بين الصين والفريق على هامش الاجتماع، تم الاتفاق على أن تقدم الصين معلومات إضافية إلى الفريق كي يعيد تقييم التعيين، لا سيما ما يتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الطب التقليدي.
    However, only half of these institutions were accredited by the International Coordination Committee as having fulfilled all the criteria of the Paris Principles, in particular concerning independence and impartiality from Governments. UN إلا أن لجنة التنسيق الدولية لم تعتمد إلا نصف هذه المؤسسات لاستيفائها جميع معايير مبادئ باريس، ولا سيما ما يتعلق منها بحيادها واستقلالها عن الحكومات.
    1. Urges Member States, relevant subregional and regional organizations, the United Nations and specialized agencies to promote equal opportunities for the representation of women in all decision-making processes with regard to matters related to disarmament, non-proliferation and arms control, in particular as it relates to the prevention and reduction of armed violence and armed conflict; UN 1 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على إتاحة فرص متساوية لتمثيل المرأة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما ما يتعلق منها بمنع حالات العنف المسلح والنزاع المسلح والحد منها؛
    Owing to its success in involving all relevant partners, the Office is now called upon to shoulder a much larger level of activity, in particular for coordination functions. UN ونظرا لنجاح المكتب في إشراك جميع الشركاء ذوي الصلة، فإنه مدعوٌّ الآن إلى تحمل قدر أكبر بكثير من الأنشطة، لا سيما ما يتعلق بمهام التنسيق.
    He and the Committee also had a constructive exchange of views on issues related to the fairness and clearness of the Committee's procedures, in particular regarding listing and de-listing. UN كما جرى بينه وبين اللجنة تبادل بنَّاء للآراء بشأن المسائل المتعلقة بتوخي الإنصاف والوضوح في إجراءات اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    16.55 Activities during the biennium 1996-1997 will also address the special problems of the land-locked countries, in particular as regards transport and transit trade. UN ٦١-٥٥ وستتناول اﻷنشطة أيضا، خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، المشاكل الخاصة للبلدان غير الساحلية، ولا سيما ما يتعلق منها بالنقل وتجارة المرور العابر.
    (i) Advising them where to obtain legal advice for the purpose of protecting their rights, in particular in relation to their testimony; UN `1 ' إرشادهم إلى جهة يحصلون منها على المشورة القانونية بغرض حماية حقوقهم، لا سيما ما يتعلق منها بشهاداتهم؛
    LA also supported their consideration of new and emerging complex legal issues, in particular those concerning the newly established constituted bodies under the Kyoto Protocol, such as privileges and immunities, and the amendment of the Kyoto Protocol to allow Belarus to assume a quantified emission reduction commitment. UN كذلك دعم البرنامج نظر تلك الجهات في القضايا القانونية المعقدة، الجديدة والناشئة، ولا سيما ما يتعلق منها بالهيئات المؤسسة حديثاً بموجب بروتوكول كيوتو، ومنها مثلاً الامتيازات والحصانات، وتعديل بروتوكول كيوتو بحيث يسمح لبيلاروس الالتزام بإجراء تخفيض محدد الكميات في الانبعاثات.
    Currently, the public has a poor understanding of the system, in particular their rights and responsibilities in the legal system. UN ويعاني الجمهور حاليا من قصور في فهم نظام العدالة، ولا سيما ما يتعلق بحقوقهم ومسؤولياتهم في إطار النظام القانوني.
    Clarification was sought from the Secretariat with regard to the respective mandates and normative and information documents governing the provision to the Committee of the results of the review by relevant intergovernmental bodies of strategic frameworks, in particular that for the human rights programme. UN وطُلبت توضيحات من الأمانة العامة فيما يتعلق بالولايات والوثائق المعيارية ووثائق المعلومات التي تحكم تزويد اللجنة بنتائج استعراضات الأطر الاستراتيجية التي تقوم بها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، ولا سيما ما يتعلق منها ببرنامج حقوق الإنسان.
    The head of each Liaison Office represents UNMIK with local authorities and foreign ministries at those locations and deals with all matters which affect the functioning of the Mission, particularly as regards commercial and political issues. UN ويمثل رئيس كل مكتب اتصال بالبعثة في الاتصالات التي تجرى مع السلطات المحلية ووزارات الخارجية في تلك اﻷماكن، كما يتناول جميع المسائل المتصلة بسير البعثة، لا سيما ما يتعلق بالشؤون التجارية والسياسية.
    103. UNMIL should develop the capacity and expertise to advise the Government on issues relating to the sanctions regime, in particular pertaining to the measures on arms. UN ١٠٣ - وينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا اكتساب القدرة والدراية اللازمتين لإسداء المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات، لا سيما ما يتعلق منها بالتدابير ذات الصلة بالأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد