ويكيبيديا

    "سينقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be transferred
        
    • he would convey
        
    • would be transferred
        
    • will transfer
        
    • will convey
        
    • would transfer
        
    • to be transferred
        
    • he would transmit
        
    • would be redeployed
        
    • will move
        
    • will transport
        
    • will transition
        
    • would convey the
        
    • would be conveyed
        
    • would be moved out
        
    Further, in early April, following the judgement delivery in Ngirabatware, one judge on the case will be transferred to the Appeals Chamber. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعند صدور الحكم القادم في قضية نغيرابتواري، سينقل أحد القضاة في هذه القضية ليعمل في دائرة الاستئناف.
    he would convey to her the speakers' wishes and observations. UN وأضاف أنه سينقل إليها رغبات المتكلمين وملاحظاتهم.
    According to the current draft, a property right securing payment of the assigned receivable would be transferred by virtue of the assignment. UN وأشار الى أنه طبقا لمشروع المادة بصيغته الحالية فان حق الملكية الذي يضمن سداد المستحق المحال سينقل بحكم الاحالة.
    In this way, community participation in the renovated facilities will transfer to the community itself a sense of pride and ownership in the running and maintenance of services at the local level. UN وبهذه الطريقة، فإن الاشتراك المجتمعي في المرافق المجددة سينقل إلى المجتمع المحلي نفسه إحساسا بالفخر والامتلاك وهو يدير الخدمات ويصونها على الصعيد المحلي.
    Let me conclude by assuring you, Mr. President, and the Member States that my delegation will convey your kind sentiments of sympathy and sorrow to the bereaved family and to the people and the Government of the Republic of Fiji. UN اسمحوا لي في ختام كلمتي أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، وللدول اﻷعضاء، أن وفدي سينقل الى أسرة الفقيد والى شعب وحكومــــة فيجي، مشاعر التعاطف والحزن الرقيقة التي أعربتم عنها.
    142. In February 1994, the United Nations Development Programme (UNDP) announced that it would transfer its Liaison Office in Zambia to South Africa. UN ١٤٢- وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أعلن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سينقل مكتب اتصاله الموجود في زامبيا إلى جنوب افريقيا.
    The function of awards of exemplary, aggravated or punitive damages would be undermined if they were simply to be transferred to the state. UN وسيقوَّض الدور الذي تؤديه قرارات تقديم تعويضات زجرية أو تشديدية أو عقابية إذا كان عبء هذه التعويضات سينقل ببساطة إلى الولاية.
    He assured the Committee that he would transmit its sentiments and comments to his Government, which would give them due and careful consideration. UN وأكد للجنة أنه سينقل إلى حكومته ما أعربت عنه اللجنة من شعور وما قدمته من تعليقات وأن الحكومة ستوليها الاعتبار الواجب وستنظر فيها بدقة.
    Of that amount, $41,300 would be redeployed to the European Office and the balance of $19,700 would no longer be required. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    69. During this transition period, personnel will be transferred from UNPF to the new missions. UN ٦٩- سينقل اﻷفراد، خلال هذه الفترة الانتقالية، من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الى البعثات الجديدة.
    The Focal Point for Women in the Secretariat, which is currently located in the Office of Human Resources Management, will be transferred with the current resources to the Office of the Special Adviser and will function as part of that Office. UN كما أن مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، الموجود حاليا في إطار مكتب إدارة الموارد البشرية، سينقل بموارده الحالية الى مكتب المستشارة الخاصة، وسيعمل بوصفه جزءا من ذلك المكتب.
    - He will be transferred. Where? Why? Open Subtitles سينقل السيد والكر ماذا إلى اين ولماذا؟
    he would convey the Committee’s views to the Office of Communications and Public Information (OCPI). UN ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام.
    He said he would convey the concerns to the UNICEF office. UN وقال إنه سينقل هذه الشواغل إلى مكتب اليونيسيف.
    he would convey to the Spanish Government and to the family of the deceased the condolences of the Third Committee of the General Assembly. UN وأضاف أنه سينقل تعازي اللجنة الثالثة للجمعية العامة إلى السلطات الاسبانية وإلى أسرة الفقيد.
    The Medical Section and its four United Nations Volunteers would be transferred from Administrative Services to Integrated Support Services. UN سينقل قسم الخدمات الطبية ومتطوعو الأمم المتحدة الأربعة بالقسم من الخدمات الإدارية إلى خدمات الدعم المتكاملة.
    However, on the basis of consultations with troop-contributing countries, it can be assumed that the larger part of the UNPROFOR units will transfer to IFOR. UN بيد أنه يمكن، على أساس المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات، افتراض أن القسم اﻷكبر من وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية سينقل الى القوة التنفيذية.
    In this connection, the full implementation of relevant Security Council resolutions will convey a strong message from the international Community on its determined fight against terrorism. UN وفي هذا الصدد، فإن التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة سينقل رسالة قوية من المجتمع الدولي عن تصميمه لمكافحة الإرهاب.
    142. In February 1994, UNDP announced that it would transfer its liaison office in Zambia to South Africa. UN ١٤٢- وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أعلن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سينقل مكتب الاتصال التابع له والموجود في زامبيا إلى جنوب افريقيا.
    The function of awards of exemplary, aggravated or punitive damages would be undermined if they were simply to be transferred to the state. UN وسيقوَّض الدور الذي تؤديه قرارات تقديم تعويضات زجرية أو تشديدية أو عقابية إذا كان عبء هذه التعويضات سينقل ببساطة إلى الولاية.
    He wished to assure the Committee that he would transmit its concerns, keep it informed of progress and endeavour to provide as many reports as possible as rapidly as possible. UN وأعرب عن رغبته في أن يؤكد للجنة أنه سينقل شواغلها، ويبقيها على علم بالتقدم الذي يُحرز وسيسعى لتوفير أكبر عدد ممكن من التقارير بأسرع ما يمكن.
    Of that amount, $41,300 would be redeployed to the European Office and the balance of $19,700 would no longer be required. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالــغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    If we do not, history will move this Organization to its margins. UN وإذا لم نفعل ذلك، فإن التاريخ سينقل هذه المنظمة إلى هوامشه.
    Ross will transport the kidney once I take it out, and then you'll join me for the transfer. Open Subtitles (روس) سينقل الكلية فور إخراجي لها، ثم ستنضمين إلي من أجل الزراعة.
    In addition, the programme will transition the finance system into the new ERP system. UN وعلاوة على ذلك، سينقل البرنامج النظام المالي إلى نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد.
    This view would be conveyed to the Division for appropriate consideration. UN وأضافت أن هذا الرأي سينقل إلى الشعبة لتنظر فيه بالشكل المناسب.
    Under the accelerated strategy IV, staff would be moved out of the Secretariat Building in one phase instead of four. UN وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد