ويكيبيديا

    "سييسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will facilitate
        
    • would facilitate the
        
    • facilitating
        
    • should facilitate
        
    • will also facilitate
        
    • would make it easier
        
    • will enable
        
    • will be facilitated
        
    • will make it easier
        
    • will make it possible
        
    • would also facilitate
        
    The Mission agrees with the assessment that the availability of candidates on rosters will facilitate the timely recruitment of staff. UN توافق البعثة على التقييم الذي يفيد بأن توفر المرشحين المدرجين في قوائم سييسر استقدام الموظفين في الوقت المناسب.
    When completed, it will facilitate considerably the use of the Yearbook. UN وعندما يتم إنجاز هذا الفهرس، فإنه سييسر كثيرا استخدام الحولية.
    In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. UN وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين.
    Such an approach would allow all relevant issues to be raised and addressed, and would facilitate the completion of disarmament steps in areas where agreements can be reached within a short to medium timeframe. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية طرح جميع القضايا ذات الصلة ومعالجتها كما سييسر إكمال خطوات نزع السلاح في المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى اتفاقات ضمن إطار زمني قصير أو متوسط.
    Centrally coordinated risk management and assessment and evaluation will facilitate informed managerial decision-making and monitoring. UN وإن تركيز عمليتي إدارة المخاطر وتقييمها في جهة واحدة دون سواها سييسر اتخاذ قرارات إدارية مستنيرة ورصد تنفيذها.
    Centrally coordinated risk management and assessment and evaluation will facilitate informed managerial decision-making and monitoring. UN وإن تركيز عمليتي إدارة المخاطر وتقييمها في جهة واحدة دون سواها سييسر اتخاذ قرارات إدارية مستنيرة ورصد تنفيذها.
    Technology sharing in this field, along with increased international cooperation, will facilitate greater sustainable development on the African continent. UN إن تبادل التكنولوجيا في هذا المجال، مع زيادة التعاون الدولي، سييسر مزيدا من التنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    There will be greater capacity for analysis of the data at the aggregate level, which will facilitate the review of the documents. UN وستتاح إمكانية أكبر لتحليل البيانات على المستوى التجميعي، مما سييسر استعراض الوثائق.
    This will facilitate the streamlining of agendas and help reduce duplication of work. UN وهذا سييسر تبسيط جداول الأعمال ويساعد على تقليل الازدواجية في العمل.
    It is only the good will and the desire of all members that will facilitate such work. UN إن ما سييسر هذه اﻷعمال هو فقط العمل الحثيث من جانب اﻷعضاء كافة وعزيمتهم.
    The explicit provision will facilitate the elimination of abuses of the communication procedure by third parties. UN والنص على ذلك بصراحة سييسر إزالة حالات إساءة استعمال إجراءات البلاغات من جانب الأطراف الثالثة.
    The creation of such a zone will facilitate the strengthening of the global nuclear non-proliferation regime as well as regional security. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    It is our view that reporting on the Summit annually and reviewing it every five years will facilitate the achievement of our goals. UN ونرى أن تقديم تقرير سنوي عن مؤتمر القمة واستعراضه كل خمس سنوات سييسر تحقيق أهدافنا.
    With 22 judges at its disposal, the Tribunal will be able to hear more cases, which, in return, will facilitate the expeditious implementation of its mandate. UN وسيكون بوسع المحكمة، مع وجود 22 قاضيا تحت تصرفها، أن تستمع إلى عدد أكبر من القضايا، وهذا بدوره سييسر من تنفيذها السريع لولايتها.
    We believe that it will facilitate effective assistance to that group of countries. UN ونعتقد بأنه سييسر تقديم مساعدة فعالة إلى تلك المجموعة من البلدان.
    Such an approach would allow all relevant issues to be raised and addressed, and would facilitate the completion of disarmament steps in areas where agreements can be reached within a short to medium timeframe. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية طرح جميع القضايا ذات الصلة ومعالجتها كما سييسر إكمال خطوات نزع السلاح في المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى اتفاقات ضمن إطار زمني قصير أو متوسط.
    The units created will provide a 24/7 service, thereby facilitating access for women. UN وستوفر الوحدات الصحية المنشأة الخدمات على مدار الـ 24 ساعة وخلال أيام الأسبوع السبعة، مما سييسر وصول المرأة إليها.
    The African Group is pleased to note the effective integration of the NEPAD programme with the AU Commission, which should facilitate coordinating the implementation of the ten-year capacity-building programme. UN ويسر المجموعة الأفريقية أن تلاحظ التكامل الفعال بين برنامج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، مما سييسر تنسيق تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    For better or worse, it will also facilitate access to vitally important resources in the Arctic. UN ومهما كانت النتيجة، سييسر هذا الوصول إلى الموارد الهامة للغاية في المنطقة القطبية.
    It was said that the existence of articles on State responsibility would make it easier for the Commission to classify the concept of the responsibility of international organizations. UN وقيل إن وجود مواد متعلقة بمسؤولية الدولة سييسر على لجنة تصنيف مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية.
    Its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security. UN وإن توسيعه سييسر تمثيلا أفضل لكل المناطق في سبيل السماح لنا بأن نناقش النهوج الجديدة لصون السلم والأمن الدوليين.
    However, this process will be facilitated by policy and measures referred to in Tables S.2, S.3 and S.4. UN ومما سييسر هذه العملية، من ناحية أخرى، السياسات والتدابير المشار إليها في الجداول م-٢ وم-٣ وم-٤.
    The ending of the ban on propaganda and advertising will make it easier to take measures to prevent unwanted pregnancies and IVG's. UN إلغاء جريمة الدعاية والإعلان سييسر تنفيذ عمليات من أجل منع الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض العمد.
    That will make it possible to lay a fresh foundation for constructive cooperation among the countries of the region, consistent with the interests of their respective peoples. UN وذلك سييسر إرساء أسس جديدة للتعاون البناء بين بلدان المنطقة، بما يتفق ومصالح شعوبها بشكل خاص.
    It would also facilitate the consolidation of a system of relations without rules in which the behaviour of other Governments would be unpredictable, indecisive and erratic. UN كما أن ذلك سييسر توطيد نظام للعلاقات يفقتر إلى قواعد، ويصبح فيه سلوك الحكومات اﻷخرى غير حاسم وغريب اﻷطوار ولا يمكن التنبؤ به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد