ويكيبيديا

    "سيُنظر فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be considered
        
    • for consideration
        
    • be examined
        
    These are topics which will be considered in 2008 and 2009. UN وهذه هي المواضيع التي سيُنظر فيها في عامي 2008 و2009.
    The issue would be considered on a biennial basis because States would need time to implement the provisions of the draft resolution. UN وأضافت أن هذه المسألة سيُنظر فيها كل سنتين ﻷن الدول تحتاج إلى وقت ﻹنفاذ أحكام مشروع القرار.
    The Chairperson concluded by introducing APRM as the first partnership to be considered. UN وختم الرئيس كلامه بتقديم الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بوصفها أولى الشراكات التي سيُنظر فيها.
    It was further indicated to the Board that the feasibility of the system changes required to facilitate compliance with IAS 39 would be considered in the 2006 financial year. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن جدوى التغييرات في النظام، وهي التغييرات اللازمة لتيسير الالتزام بالمعيار رقم 39 من المعايير الدولية للمحاسبة، سيُنظر فيها في السنة المالية 2006.
    B. Thematic areas of international cooperation for consideration 78 - 81 18 UN باء - المجالات المواضيعية للتعاون الدولي التي سيُنظر فيها 78-81 23
    The issues to be examined at the retreat would be confirmed at the 106th session. UN وسوف يتم تأكيد المسائل التي سيُنظر فيها أثناء المعتكف في الدورة السادسة بعد المائة.
    We earnestly hope that the proposals advanced by the Non-Aligned Movement will be considered seriously. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن المقترحات التي طرحتها حركة عدم الانحياز سيُنظر فيها بجدية.
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the New York Convention. UN ومن المسائل المركزية التي كان سيُنظر فيها في إطار ذلك المشروع هي مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد وضعت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم التي لم تنص عليها اتفاقيه نيويورك ولإنفاذها.
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    Reports to be considered at future sessions of the Committee UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    I hope that during that phase delegations will make specific comments on the topics to be considered. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سيُنظر فيها.
    Any future requests for additional funding will be considered in the context of the submission of the proposed programme budget. UN وأية طلبات تقدم في المستقبل من أجل الحصول على تمويل إضافي سيُنظر فيها ضمن سياق مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    He expressed the view that such issues would have to be considered by reference to rule 46 and annex I to the rules of procedure. UN وأعرب عن الرأي أن هذه المسائل سيُنظر فيها في سياق المادة 46 والمرفق الأول من النظام الداخلي.
    Three applications were submitted, which will be considered for courses to be conducted during 1995. UN وقُدمت ثلاثة طلبات، سيُنظر فيها بشأن مقررات دراسية مقررة للتدريس خلال عام ١٩٩٥.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, as consultations were ongoing among several of the offices and departments involved, it was too early to present an outline of the elements to be considered under the restructuring plan. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أنه مع استمرار المشاورات فيما بين عدد من المكاتب والإدارات المعنية، فمن السابق لأوانه تقديم الخطوط العامة للعناصر التي سيُنظر فيها في إطار خطة إعادة الهيكلة.
    The recommendation that had not been implemented related to the development of a funding strategy for after-service health insurance, which UNRWA maintains will be one of the matters that will be considered when the UNRWA mandate ends. UN وتتصل التوصية التي لم تنفذ بوضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وهي مسألة ترى الأونروا أنه سيُنظر فيها عندما تنتهي ولاية الأونروا.
    If he saw no objection, he would take it that paragraph 69 was adopted, with the exception of the last sentence, which would be considered together with paragraph 69 bis. UN وإن لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر الفقرة 69 قد اعتمدت باستثناء الجملة الأخيرة التي سيُنظر فيها بالاقتران مع الفقرة 69 مكرّراً.
    The final draft of a summary for policymakers will be circulated for a final round of comments by Governments in preparation for the session of the Plenary at which it will be considered for approval. UN ويُعمم المشروع النهائي للموجز الخاص بمقرري السياسات للحصول على جولة أخيرة من التعليقات من جانب الحكومات للتحضير لدورة الاجتماع العام التي سيُنظر فيها للموافقة عليه.
    Other issues to be considered may include the design and manufacturing of spacecraft, the application of space science and technology, and exploration activities and research. UN ويمكن أن تشمل المسائل الأخرى التي سيُنظر فيها تصميم وصنع المركبات الفضائية، وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، وأنشطة الاستكشاف والبحث.
    26. In terms of issues for consideration and concrete measures on the way forward, the following have been identified: UN 26- تم تحديد الآتي فيما يختص بالمسائل التي سيُنظر فيها والإجراءات المحددة التي ستُتخذ للمضي قُدما :
    Items for consideration during the second part of the fortieth session of the Committee for Programme and Coordination UN البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    With regard to the topic under consideration, the principle established is that migrant workers may not be expelled collectively, while individual expulsions are themselves subject to certain conditions, which will be examined subsequently, in the context of expulsion regimes. UN والمبدأ في هذا الصدد هو عدم جواز الطرد الجماعي للعمال المهاجرين، وتخضع عمليات طرد الأفراد ذاتها لشروط معينة سيُنظر فيها فيما بعد في إطار نظام الطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد