Full implementation of the project would make a unique material more widely available on domestic and foreign markets. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل للمشروع أن يتيح بشكل واسع النطاق مادة فريدة في اﻷسواق المحلية والخارجية. |
The Treaty's full implementation in a balanced manner would safeguard the world from potential devastation by nuclear weapons. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل للمعاهدة بطريقة متوازنة حماية العالم من الدمار المحتمل بالأسلحة النووية. |
The full implementation of this ruling would constitute a positive development in terms of respect for the right of Palestinians to freedom of movement. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل لهذا الحكم أن يشكل تطوراً إيجابياً على صعيد احترام حق الفلسطينيين في حرية التنقل. |
Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. | UN | وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. | UN | وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
He stressed that proper implementation of the Peace Accord could be a way to achieve development in all respects for the peoples in the region. | UN | وأكد أن من شأن التنفيذ السليم لاتفاق السلام أن يكون وسيلة لتحقيق التنمية بكافة جوانبها لشعوب المنطقة. |
Selective implementation would undermine the consensus on which the Strategy rested. | UN | ومن شأن التنفيذ الانتقائي أن يحبط التوافق الذي تقوم الاستراتيجية عليه. |
implementation would lead to the creation of an institutional framework for production and market development in Croatia. | UN | ومن شأن التنفيذ أن يفضي إلى إنشاء إطار مؤسسي لتنمية الإنتاج والأسواق في كرواتيا. |
The full implementation of the Programme of Action would ensure access to health-care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، أن يضمن حصول جميع الناس على خدمات الرعاية الصحية، وبخاصة أشد الفئات حرمانا وضعفا. |
A full implementation of these recommendations would certainly contribute to improving the lives of slum dwellers. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل لهذه التوصيات أن يسهم بدون شك في تحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة. |
The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. | UN | ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005. |
Full implementation of the draft resolution would contribute greatly to that end. | UN | ومن شأن التنفيذ الكامل لمشروع القرار أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق هذه الغاية. |
Effective implementation of the resolutions on a selective basis would enhance the primacy of the United Nations system. | UN | ومن شأن التنفيذ الفعال للقرارات على أساس انتقائي أن يعزز سيادة منظومة الأمم المتحدة. |
Effective implementation of Council resolutions would pave the way to that end. | UN | ومن شأن التنفيذ الفعال لقرارات المجلس أن يمهد الطريق نحو ذلك الهدف. |
Successful implementation of the measures proposed would also need large-scale training of staff. | UN | ومن شأن التنفيذ الناجح لهذه التدابير المقترحة أن يتطلب قدرا كبيرا من ترديب الموظفين. |
The full and early implementation of the International Monitoring System (IMS), without waiting for the entry into force of the treaty, would be a significant confidence- and security-building measure. | UN | ومن شأن التنفيذ التام والباكر لنظام الرصد الدولي دون انتظار بدء نفاذ المعاهدة أن يشكل إجراءً مهماً لبناء الثقة والأمن. |
The effective implementation of the Plan by all relevant actors would help to confront the phenomenon affecting many countries. | UN | ومن شأن التنفيذ الفعال للخطة من قبل الجهات الفاعلة المناسبة أن يساعد على مواجهة الظاهرة التي تؤثر على بلدان عديدة. |
While there had been progress, however, the comprehensive implementation of the Almaty Programme of Action would lead to much more significant results. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز، فإن من شأن التنفيذ الشامل لبرنامج عمل ألماتي أن يحقق نتائج أكثر أهمية. |
Rigorous implementation of the above by designated agencies of the State would ensure the required monitoring of the Nepal Army. | UN | ومن شأن التنفيذ الصارم لما تقدم من جانب أجهزة الدولة أن يكفل الرصد المطلوب للجيش النيبالي. |
Effective and verifiable implementation of these measures will promote complete nuclear disarmament in our generation. | UN | ومن شأن التنفيذ الفعال والقابل للتحقق لهذه التدابير أن يشجع نزع السلاح النووي الكامل في جيلنا. |