That would be a development in which we could indeed rejoice. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون تطوراً نفرح له حقاً. |
That would be a first concrete step towards uniting all perspectives and proposals with a view to negotiating an instrument. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون بمثابة خطوة ملموسة أولى نحو توحيد جميع المنظورات والمقترحات بغية التفاوض بشأن إبرام الصك. |
That would be a huge step towards ensuring the responsibility to protect for all States. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون خطوة هائلة صوب كفالة مسؤولية الحماية لجميع الدول. |
this would be tantamount to allowing these entities to exercise power without accountability. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون بمثابة السماح لهذين الكيانين بممارسة سلطتهما دون مساءلة. |
That would be the best way to celebrate the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي. |
Perhaps That would be a very healthy thing for the Disarmament Commission to do. | UN | وربما من شأن ذلك أن يكون مفيدا جدا لهيئة نزع السلاح أن تقوم به. |
That would be a categorical, authoritative and global rejection of the messages of intolerance, hate and discrimination emanating from hate-mongers. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون رفضا قاطعا رسميا عالميا لرسائل التعصب والكراهية والتمييز النابعة من مروجي الكراهية. |
I believe That would be the best possible tribute we could pay to President Arafat. | UN | وأعتقد أن من شأن ذلك أن يكون أعظم إجلال نقدمه للرئيس عرفات. |
That would be not only unacceptable but simply wrong. It does not reflect what article VI of the Treaty states. | UN | من شأن ذلك أن يكون خطأ وألا يكون مقبولا وهو لا يعكس ما تنص عليه المادة السادسة من المعاهدة. |
The best support that the more developed countries could provide was a real opening up of their markets; That would be the most effective form of cooperation to promote developing countries' industrial development. | UN | وأفضل دعم يمكن أن تقدمه البلدان الأكثر تقدما هو أن تفتح أسواقها فعلاً، ومن شأن ذلك أن يكون أكثر أشكال التعاون فعالية من أجل تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية. |
That would be the easy thing to do. | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يكون الشيء السهل القيام به. |
That would be great, do you think that's possible? | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يكون كبيرا، هل تعتقد أن من الممكن؟ |
That would be one of the council's many rules. | Open Subtitles | من شأن ذلك أن يكون واحدا من قوانين المجلس الكثيرة |
That would be a crawl space, used to access the building's air conditioning system. | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يكون الزحف الفضاء، وتستخدم للوصول إلى نظام تكييف الهواء للمبنى. |
That would be a dream come true, right? | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يكون الحلم حقيقة، أليس كذلك؟ |
That would be human of me, wouldn't it, elena? | Open Subtitles | ومن شأن ذلك أن يكون بشريّاً بالنسبة لي، صحيح؟ |
this would be consistent with the obligation of companies to respect the right to food in their operations. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون متسقاً مع التزام الشركات باحترام الحق في الغذاء في عملياتها. |
The delegations underscored that this would be decisive for the Fund's ability to mobilize resources. | UN | وأكدت الوفودُ على أن من شأن ذلك أن يكون حاسما بالنسبة إلى قدرة الصندوق على تعبئة الموارد. |
The delegations underscored that this would be decisive for the Fund's ability to mobilize resources. | UN | وأكدت الوفودُ على أن من شأن ذلك أن يكون حاسما بالنسبة إلى قدرة الصندوق على تعبئة الموارد. |
It would be a historic step towards the elimination of nuclear arms. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون خطوة تاريخية نحو إزالة اﻷسلحة النووية. |