"شأن ذلك أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • That would be
        
    • this would be
        
    • would be a
        
    • would be the
        
    That would be a development in which we could indeed rejoice. UN ومن شأن ذلك أن يكون تطوراً نفرح له حقاً.
    That would be a first concrete step towards uniting all perspectives and proposals with a view to negotiating an instrument. UN ومن شأن ذلك أن يكون بمثابة خطوة ملموسة أولى نحو توحيد جميع المنظورات والمقترحات بغية التفاوض بشأن إبرام الصك.
    That would be a huge step towards ensuring the responsibility to protect for all States. UN ومن شأن ذلك أن يكون خطوة هائلة صوب كفالة مسؤولية الحماية لجميع الدول.
    this would be tantamount to allowing these entities to exercise power without accountability. UN ومن شأن ذلك أن يكون بمثابة السماح لهذين الكيانين بممارسة سلطتهما دون مساءلة.
    That would be the best way to celebrate the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ومن شأن ذلك أن يكون أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Perhaps That would be a very healthy thing for the Disarmament Commission to do. UN وربما من شأن ذلك أن يكون مفيدا جدا لهيئة نزع السلاح أن تقوم به.
    That would be a categorical, authoritative and global rejection of the messages of intolerance, hate and discrimination emanating from hate-mongers. UN ومن شأن ذلك أن يكون رفضا قاطعا رسميا عالميا لرسائل التعصب والكراهية والتمييز النابعة من مروجي الكراهية.
    I believe That would be the best possible tribute we could pay to President Arafat. UN وأعتقد أن من شأن ذلك أن يكون أعظم إجلال نقدمه للرئيس عرفات.
    That would be not only unacceptable but simply wrong. It does not reflect what article VI of the Treaty states. UN من شأن ذلك أن يكون خطأ وألا يكون مقبولا وهو لا يعكس ما تنص عليه المادة السادسة من المعاهدة.
    The best support that the more developed countries could provide was a real opening up of their markets; That would be the most effective form of cooperation to promote developing countries' industrial development. UN وأفضل دعم يمكن أن تقدمه البلدان الأكثر تقدما هو أن تفتح أسواقها فعلاً، ومن شأن ذلك أن يكون أكثر أشكال التعاون فعالية من أجل تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    That would be the easy thing to do. Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون الشيء السهل القيام به.
    That would be great, do you think that's possible? Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون كبيرا، هل تعتقد أن من الممكن؟
    That would be one of the council's many rules. Open Subtitles من شأن ذلك أن يكون واحدا من قوانين المجلس الكثيرة
    That would be a crawl space, used to access the building's air conditioning system. Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون الزحف الفضاء، وتستخدم للوصول إلى نظام تكييف الهواء للمبنى.
    That would be a dream come true, right? Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون الحلم حقيقة، أليس كذلك؟
    That would be human of me, wouldn't it, elena? Open Subtitles ومن شأن ذلك أن يكون بشريّاً بالنسبة لي، صحيح؟
    this would be consistent with the obligation of companies to respect the right to food in their operations. UN ومن شأن ذلك أن يكون متسقاً مع التزام الشركات باحترام الحق في الغذاء في عملياتها.
    The delegations underscored that this would be decisive for the Fund's ability to mobilize resources. UN وأكدت الوفودُ على أن من شأن ذلك أن يكون حاسما بالنسبة إلى قدرة الصندوق على تعبئة الموارد.
    The delegations underscored that this would be decisive for the Fund's ability to mobilize resources. UN وأكدت الوفودُ على أن من شأن ذلك أن يكون حاسما بالنسبة إلى قدرة الصندوق على تعبئة الموارد.
    It would be a historic step towards the elimination of nuclear arms. UN ومن شأن ذلك أن يكون خطوة تاريخية نحو إزالة اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more