ويكيبيديا

    "شاملة وذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive and
        
    • inclusive and
        
    That can be achieved through the adoption of a comprehensive and action-oriented strategy. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي.
    It also considered the contents of STDev comprehensive and relevant. UN كما اعتبر المكتب أن محتويات موقع العلم التكنولوجيا لأغراض التنمية على شبكة الإنترنت شاملة وذات صلة.
    There is a strong political and economic case in favour of more comprehensive and meaningful market access in mode 4 in respect of all skill levels. UN وهناك حجّة سياسية واقتصادية قوية تؤيد إتاحة الوصول إلى الأسواق بطريقة شاملة وذات معنى في إطار أسلوب التوريد 4 بالنسبة لكل مستويات المهارات.
    An inclusive and credible electoral process can serve to unite the country and meet the aspirations of its people for a better future. UN ويمكن لعملية انتخابية شاملة وذات مصداقية أن تساعد على توحيد البلاد وتحقيق تطلعات شعبها من أجل مستقبل أفضل.
    The organization of the follow-up consultation process should be similarly inclusive and meaningful as the consultations prior to the finalization of the national report. UN وينبغي أن يكون تنظيم متابعة عملية التشاور على نحو يجعلها شاملة وذات مغزى كما هو الحال بالنسبة للمشاورات الجارية قبل وضع الصيغة النهائية للتقارير الوطنية.
    (iii) Conduct of inclusive and credible elections UN ' 3` إجراء انتخابات شاملة وذات مصداقية
    68. The survey had been completed in July 2006; participation had been excellent and the data presented were comprehensive and of good quality. UN 68 - وأضاف قائلا لقد استُكملت الدراسة الاستقصائية في تموز/يوليه 2006، بمشاركة ممتازة وكانت البيانات التي قُدمت شاملة وذات نوعية جيدة.
    - addressing in a comprehensive and meaningful manner issues of political reconciliation, including representation in the Transitional Federal Institutions, and UN - في التطرق إلى مسائل المصالحة السياسية، بطريقة شاملة وذات مغزى، بما في ذلك التمثيل في المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    The concessionaire may be required to supply documents that are comprehensive and clearly drafted, and are in a specified language. UN ويجوز أن يطلب من صاحب الامتياز تقديم وثائق تكون شاملة وذات صياغة واضحة وبلغة معينة .
    The raising of issues not discussed during the examination is important in showing whether the examination has been comprehensive and meaningful. UN وتعتبر إثارة القضايا التي لا يتم بحثها أثناء دراسة التقارير ذات أهمية في تبيان ما إذا كانت الدراسة شاملة وذات مغزى أم لا.
    To achieve the desired results, it is imperative that the international community deal with the threat posed by the illicit small arms trade in a comprehensive and action-oriented manner. UN ومن أجل تحقيق النتائج المنشودة لا بد للمجتمع الدولي من معالجة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة بطريقة شاملة وذات منحى عملي.
    The studies should be comprehensive and action oriented within a preconceived yet flexible overall work plan that corresponds to and complements issues on the agendas of other parts of the human rights system. UN وينبغي أن تكون الدراسات شاملة وذات منحى عملي في إطار خطة عمل متصوَّرة مسبقاً ولكن مرنة تتطابق مع القضايا المدرجة في جداول أعمال الأجزاء الأخرى من نظام حقوق الإنسان وتكمل هذه القضايا.
    The Council's substantive session will require more rigorous and innovative analytical preparations, a comprehensive and credible consultation process, strategic development cooperation partnerships with key organizations and actors, effective outreach and communications and strong involvement of the functional commissions. UN وستستلزم الدورة الموضوعية للمجلس أعمالاً تحضيرية تحليلية أكثر دقة وابتكاراً، وعملية تشاورية شاملة وذات مصداقية، وشراكات للتعاون الإنمائي الاستراتيجي مع المنظمات والجهات الفاعلة الرئيسية، وأنشطة فعالة للتوعية والاتصال، ومشاركة قوية من اللجان الفنية.
    They should be comprehensive and relevant to adolescents' needs while ensuring confidentiality, respecting young people's evolving capacity, celebrating diversity, and adopting a sex-positive and rights-based approach to young people's sexual health and rights; UN ولا بد أن تكون هذه الخدمات شاملة وذات صلة باحتياجات المراهقين وأن تتضمن المحافظة على السرية واحترام القدرات المنطلقة للشباب، وأن تحتفي بالتنوع وتتبنى نهجا إيجابيا إزاء الجنس يقوم على أساس الحقوق فيما يتصل بالصحة والحقوق الجنسية للشباب؛
    120.49 Establish a comprehensive and institutionalized national social security policy (South Africa); UN 120-49 ووضع سياسات ضمان اجتماعي وطنية شاملة وذات طابع مؤسسي (جنوب أفريقيا)؛
    " The Security Council reiterates its call for an inclusive and credible negotiation process open to all communities of the North of Mali, with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country, respecting the sovereignty, unity and territorial integrity of the Malian State. UN " ويكرر مجلس الأمن دعوته لعملية تفاوض شاملة وذات مصداقية ومفتوحة لجميع القبائل في شمال مالي، بهدف ضمان تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد، في ظل احترام سيادة دولة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    (h) To release all political prisoners immediately and unconditionally, including National League for Democracy leaders Aung San Suu Kyi and Tin Oo, and Shan Nationalities League for Democracy leader Khun Htun Oo and other Shan leaders, and to allow their full participation in an inclusive and credible process of national reconciliation; UN (ح) أن تفرج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم زعيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أونغ سان سو تشي وتين أو، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية خون هتون وغيره من قادة القوميات، وأن تسمح بمشاركتهم الكاملة في عملية مصالحة وطنية شاملة وذات مصداقية؛
    " (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN " (ب) أن تعمل، من خلال الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية وطنية شاملة وذات مصداقية للمصالحة وإحلال الديمقراطية وسيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تعمل، من خلال الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية وطنية شاملة وذات مصداقية للمصالحة وإحلال الديمقراطية وسيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تعمل، عن طريق الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية شاملة وذات مصداقية للمصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية وإرساء سيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تعمل، عن طريق الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية شاملة وذات مصداقية للمصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية وإرساء سيادة القانون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد