Multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. | UN | هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة. |
Objective: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region. | UN | الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة. |
A response to this crisis requires a balanced set of actions to ensure economic recovery on the basis of inclusive and sustainable development. | UN | ويقتضي الرد على هذه الأزمة مجموعة من الإجراءات المتوازنة لضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي على أساس تنمية شاملة ومستدامة. |
It is therefore important to redouble our efforts to find a comprehensive and sustainable settlement of the situation in Somalia by addressing the root causes of piracy. | UN | لذلك، علينا أن نضاعف جهودنا لإيجاد تسوية شاملة ومستدامة للحالة في الصومال من خلال معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة. |
Its main purpose is to promote the comprehensive and sustainable development of indigenous communities. | UN | وغرضها الرئيسي هو العمل على تنمية الشعوب الأصلية تنمية شاملة ومستدامة. |
The Millennium Development Goals indicators are a comparable measurement to decide whether development is inclusive and sustainable. | UN | وتمثل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مقياساً قابلاً للمقارنة يمكّن من تحديد ما إذا كانت التنمية شاملة ومستدامة. |
Governments pursue multiple public policy objectives through regulation, with the ultimate goal of inclusive and sustainable development. | UN | وتسعى الحكومات إلى تحقيق عدة أهداف سياساتية عامة من خلال التنظيم، ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة. |
She underlined the fact that development would be inclusive and sustainable only when those who tend to be excluded have full participation in development. | UN | وأكدت حقيقة أن التنمية لا تكون شاملة ومستدامة ما لم يشارك في التنمية مشاركة كاملة أولئك الذين توجد نزعة باستبعادهم. |
This theme highlights the fact that inclusive and sustainable industrial development strategies are of critical importance to reconcile the three dimensions of sustainability: environmental, economic and social. | UN | ويبرز هذا الموضوع الأهمية الحيوية لوضع استراتيجيات شاملة ومستدامة للتنمية الصناعية في التوفيق بين الأبعاد الثلاثة للاستدامة، أيْ البعد البيئي والبعد الاقتصادي والبعد الاجتماعي. |
However, in order to increase the positive impact of these investments, Governments need to design policies and legislation that can create a more conducive climate for inclusive and sustainable investments. | UN | بيد أن زيادة التأثير الإيجابي الناشئ عن تلك الاستثمارات تقتضي أن ترسم الحكومات السياسات وتسن التشريعات الكفيلة بتهيئة مناخ يساعد بقدر أكبر على توفير استثمارات شاملة ومستدامة. |
Job strategies for inclusive and sustainable development | UN | استراتيجيات لإيجاد فرص العمل من أجل تنمية شاملة ومستدامة |
Job strategies for inclusive and sustainable development | UN | استراتيجيات لإيجاد فرص العمل من أجل تنمية شاملة ومستدامة |
Multi-year Expert Meeting on Enhancing the Enabling Economic Environment at All Levels in Support of inclusive and sustainable Development | UN | اجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات بشأن تحسين البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات دعماً لتنمية شاملة ومستدامة |
Enhancing the enabling economic environment at all levels in support of inclusive and sustainable development | UN | تحسين البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات دعماً لتنمية شاملة ومستدامة |
Integrated frameworks need to be built up within which trade, finance and industrial development can create inclusive and sustainable development paths. | UN | وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة. |
Collective action was the key to achieving comprehensive and sustainable development. | UN | فالعمل الجماعي هو الأساس في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة. |
That migration is an additional burden on the Transitional Administration and needs to be managed in a comprehensive and sustainable way. | UN | وتمثل تلك الهجرة عبئا إضافيا على الإدارة الانتقالية وهي بحاجة إلى إدارتها بطريقة شاملة ومستدامة. |
Furthermore, such efforts have to be matched by comprehensive and sustainable alternative development programmes to provide farmers with lawful incomes. | UN | وفضلاً عن ذلك، أن تقترن ببرامج إنمائية بديلة شاملة ومستدامة لتوفير دخول مشروعة للمزارعين. |
I urge Iraq's leaders to unite behind an Iraqi-led comprehensive and sustainable political process acceptable to all. | UN | وأحث قادة العراق على توحيد صفوفهم خلف عملية سياسية شاملة ومستدامة يقودها العراقيون ويقبلونها جميعا. |
All these challenges require comprehensive and sustainable measures both in terms of increasing efficiencies as well as empowering the treaty bodies to discharge their responsibilities fully. | UN | وتقتضي كل هذه التحديات اتخاذ تدابير شاملة ومستدامة سواء من حيث زيادة أوجه الكفاءة أو من حيث توفير الإمكانات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات للاضطلاع على الوجه الأكمل بمسؤولياتها. |
They can help reduce the costs associated with diaspora outreach and increase the chance of successfully leveraging the positive development impacts of migration in a comprehensive and sustainable way. | UN | فالشراكات يمكن أن تساعد على تقليل التكاليف المرتبطة بالتواصل مع المهاجرين وتزيد من فرصة التعزيز الناجح للآثار الإنمائية الإيجابية للهجرة بطريقة شاملة ومستدامة. |
(a) Building comprehensive and sustained initiatives to achieve effective actions on specific cases; | UN | (أ) وضع مبادرات شاملة ومستدامة لتحقيق إجراءات فعالة بشأن حالات محددة؛ |