In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. | UN | ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا. |
Current political decisions would shape the world in which today's youth would become tomorrow's adults; accordingly, their increased participation was needed. | UN | وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم. |
The positive effects of globalization must be reaped by the youth of today. | UN | وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة. |
Youth empowerment was essential because the youth of today were the leaders of tomorrow, and would be shaping the society that would be inherited by succeeding generations. | UN | ويتسم هذا التحرير بأهمية بالغة، ﻷن شباب اليوم هم رؤساء الغد، وهم الذين سيشكلون المجتمع الذي سترثه اﻷجيال المقبلة. |
It is the ideals of peace, tolerance and mutual understanding that we must transmit to today's young people. | UN | إن مثل السلام والتسامح والتفاهم المتبادل هي التي يجب أن ننقلها إلى شباب اليوم. |
For young people today, the important factors are companionship and the emotional quality of interpersonal relationships. | UN | أما شباب اليوم فالعاملان الهامان لديه هما الرفقة والنوعية العاطفية للعلاقة الشخصية. |
What we do with today's youth will define the twenty-first century. | UN | إن ما نفعله من أجـــل شباب اليوم سيحدد معالم القرن الحادي والعشرين. |
It was imperative that young people should learn respect for human rights and tolerance, since the values inculcated in today's youth would define the shape of the world tomorrow. | UN | ومن الضروري أن يتعلم الشباب احترام حقوق اﻹنسان والتسامح، ﻷن القيم التي تغرس في عقول شباب اليوم تحدد شكل عالم الغد. |
This should be our solemn pledge, because today's youth are our future. | UN | وينبغي أن يكون هذا تعهـــدنا الـــرسمي ﻷن شباب اليوم هم مستقبلنا. |
Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. | UN | إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة. |
For example, leveraging science, technology and innovation for today's youth can be achieved through the development of massive open online courses. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتحقق تمكين شباب اليوم من الحصول على العلم والتكنولوجيا والابتكار من خلال تطوير دورات دراسية مفتوحة على الإنترنت. |
" It is among today's youth that the leaders of tomorrow will be selected, through ways that are not yet known to us. | UN | " من بين شباب اليوم سيُنتقى قادة الغد، بطرق ليست معروفة لنا بعد. |
We affirm that tomorrow's responsible parents are the knowledgeable youth of today. | UN | ونؤكد أن شباب اليوم ذوي المعارف الواسعة هم الذين سيكونون الآباء المسوؤلين في المستقبل. |
However, it is the youth of today that will be playing important roles in these meetings tomorrow. | UN | ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد. |
The youth of today is the main key to scientific and technical progress and the engine of cultural exchange among nations. | UN | يعد شباب اليوم المحرك الرئيسي لتحقيق التقدم العلمي والتقني، والقاطرة التي تقود التبادل الثقافي فيما بين الأمم. |
Investing in the youth of today enables them, as individuals, to fulfil their lifetime's potential. | UN | إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات. |
Similarly, the messages of violence reaching the youth of today have increased considerably as compared to the messages young people received only 10 or 15 years ago. | UN | وبالمثل، زادت رسائل العنف التي يتلقاها شباب اليوم زيادة كبيرة إذا ما قورنت بالرسائل التي كانوا يتلقونها قبل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة. |
Some 10-15 % of today's young people are envisaging their lives without children. | UN | وقرابة نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من شباب اليوم تتوخى أن تعيش بدون أطفال. |
Investing in today's young people is a requirement for sustainable solutions in the future. | UN | ويعد الاستثمار في شباب اليوم ضروريا من أجل التوصل إلى حلول مستدامة في المستقبل. |
It is to analyse where we are and where we want to go, because today's young people represent the future of humanity and of the world. | UN | إنه يعني تحليل موقعنا الآن والوجهة التي نريد أن نصل إليها لأن شباب اليوم يمثلون مستقبل الإنسانية والعالم. |
We also recognize that far too many young people today die in wars or suffer as refugees or displaced persons. | UN | وندرك أيضا أن عددا كبيرا جدا من شباب اليوم يموتون في الحروب أو يعانون مشاق حياة اللاجئين أو المشردين. |
Where do the kids today get these band names? | Open Subtitles | من أين يأتي شباب اليوم بأسماء الفرق الموسيقية؟ |
This challenge will be even more difficult if the young people of today do not acquire the capacity to contribute to humanity's social development. | UN | وسيكون هذا التحدي أصعب إذا لم يكتسب شباب اليوم القدرة على المساهمة في التنمية الاجتماعية للإنسانية. |