"شباب اليوم" - Translation from Arabic to English

    • today's youth
        
    • youth of today
        
    • today's young people
        
    • young people today
        
    • kids today
        
    • young people of today
        
    In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. UN ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
    Current political decisions would shape the world in which today's youth would become tomorrow's adults; accordingly, their increased participation was needed. UN وقال إن القرارات السياسية الراهنة سوف تشكل العالم الذي يصبح فيه شباب اليوم هم كبار الغد ومن ثم تتعين زيادة مشاركتهم.
    The positive effects of globalization must be reaped by the youth of today. UN وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة.
    Youth empowerment was essential because the youth of today were the leaders of tomorrow, and would be shaping the society that would be inherited by succeeding generations. UN ويتسم هذا التحرير بأهمية بالغة، ﻷن شباب اليوم هم رؤساء الغد، وهم الذين سيشكلون المجتمع الذي سترثه اﻷجيال المقبلة.
    It is the ideals of peace, tolerance and mutual understanding that we must transmit to today's young people. UN إن مثل السلام والتسامح والتفاهم المتبادل هي التي يجب أن ننقلها إلى شباب اليوم.
    For young people today, the important factors are companionship and the emotional quality of interpersonal relationships. UN أما شباب اليوم فالعاملان الهامان لديه هما الرفقة والنوعية العاطفية للعلاقة الشخصية.
    What we do with today's youth will define the twenty-first century. UN إن ما نفعله من أجـــل شباب اليوم سيحدد معالم القرن الحادي والعشرين.
    It was imperative that young people should learn respect for human rights and tolerance, since the values inculcated in today's youth would define the shape of the world tomorrow. UN ومن الضروري أن يتعلم الشباب احترام حقوق اﻹنسان والتسامح، ﻷن القيم التي تغرس في عقول شباب اليوم تحدد شكل عالم الغد.
    This should be our solemn pledge, because today's youth are our future. UN وينبغي أن يكون هذا تعهـــدنا الـــرسمي ﻷن شباب اليوم هم مستقبلنا.
    Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. UN إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة.
    For example, leveraging science, technology and innovation for today's youth can be achieved through the development of massive open online courses. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتحقق تمكين شباب اليوم من الحصول على العلم والتكنولوجيا والابتكار من خلال تطوير دورات دراسية مفتوحة على الإنترنت.
    " It is among today's youth that the leaders of tomorrow will be selected, through ways that are not yet known to us. UN " من بين شباب اليوم سيُنتقى قادة الغد، بطرق ليست معروفة لنا بعد.
    We affirm that tomorrow's responsible parents are the knowledgeable youth of today. UN ونؤكد أن شباب اليوم ذوي المعارف الواسعة هم الذين سيكونون الآباء المسوؤلين في المستقبل.
    However, it is the youth of today that will be playing important roles in these meetings tomorrow. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    The youth of today is the main key to scientific and technical progress and the engine of cultural exchange among nations. UN يعد شباب اليوم المحرك الرئيسي لتحقيق التقدم العلمي والتقني، والقاطرة التي تقود التبادل الثقافي فيما بين الأمم.
    Investing in the youth of today enables them, as individuals, to fulfil their lifetime's potential. UN إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات.
    Similarly, the messages of violence reaching the youth of today have increased considerably as compared to the messages young people received only 10 or 15 years ago. UN وبالمثل، زادت رسائل العنف التي يتلقاها شباب اليوم زيادة كبيرة إذا ما قورنت بالرسائل التي كانوا يتلقونها قبل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة.
    Some 10-15 % of today's young people are envisaging their lives without children. UN وقرابة نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من شباب اليوم تتوخى أن تعيش بدون أطفال.
    Investing in today's young people is a requirement for sustainable solutions in the future. UN ويعد الاستثمار في شباب اليوم ضروريا من أجل التوصل إلى حلول مستدامة في المستقبل.
    It is to analyse where we are and where we want to go, because today's young people represent the future of humanity and of the world. UN إنه يعني تحليل موقعنا الآن والوجهة التي نريد أن نصل إليها لأن شباب اليوم يمثلون مستقبل الإنسانية والعالم.
    We also recognize that far too many young people today die in wars or suffer as refugees or displaced persons. UN وندرك أيضا أن عددا كبيرا جدا من شباب اليوم يموتون في الحروب أو يعانون مشاق حياة اللاجئين أو المشردين.
    Where do the kids today get these band names? Open Subtitles من أين يأتي شباب اليوم بأسماء الفرق الموسيقية؟
    This challenge will be even more difficult if the young people of today do not acquire the capacity to contribute to humanity's social development. UN وسيكون هذا التحدي أصعب إذا لم يكتسب شباب اليوم القدرة على المساهمة في التنمية الاجتماعية للإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more