ويكيبيديا

    "شبكات الحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection networks
        
    • protection systems
        
    • safety nets
        
    • protection nets
        
    • networks on protection
        
    UNHCR reported that the national and local protection networks are being consolidated in the country. UN وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين بأنه يجري توطيد شبكات الحماية الوطنية والمحلية في البلد.
    These child protection networks are set up by communities to help prevent and protect their children from trafficking and focus on high-risk and child victims of trafficking. UN وتقوم المجتمعات المحلية بإنشاء شبكات الحماية هذه بغية حماية أطفالها من الاتجار مع التركيز على أكثر الفئات عرضة لخطر الاتجار والأطفال ضحايا هذه الظاهرة.
    Countries in Latin America and the Caribbean saw equality as a guiding principle for development that promoted capacity-building, technical progress and universal access to benefits and social protection networks. UN وأشار إلى أنَّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تَعتبر المساواة مبدأ توجيهياً للتنمية يعزز بناء القدرات وتحقيق التقدم التقني واستفادة الجميع من المنافع ومن شبكات الحماية الاجتماعية.
    The social consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. UN وكانت الآثار الاجتماعية للأزمة الاقتصادية أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا.
    71. The social consequences of such shocks have been most severe in countries where social protection systems were weakest. UN 71 - وكانت الآثار الاجتماعية لتلك الصدمات أشد فداحة في البلدان ذات شبكات الحماية الاجتماعية الأشد ضعفا.
    As this process continues, safety nets will be needed to protect low-income recipients of social transfer benefits and to target assistance to those most in need. UN ومع تواصل هذه العملية، ستدعو الحاجة إلى شبكات الحماية الاجتماعية لصون المنتفعين من فوائد التحول الاجتماعي من ذوي الدخل المنخفض، وتوجيه المساعدة إلى أشد الناس حاجة.
    5. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN 5 - تشدد أيضا على أن عدم دينامية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يعد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛
    Partnerships at the country level have been generally weak and networks on protection from sexual exploitation and abuse have not been established in most countries. UN وما زالت الشراكات التي أُقيمت على المستوى القطري ضعيفة بوجه عام، ولم تكن شبكات الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد أُنشئت بعد في معظم البلدان.
    Basic sectorial policies such as education, health, social welfare, among others, form the foundation for guaranteeing the fundamental rights of children and adolescents through the establishment of state and municipal protection networks. UN وتشكل السياسات الأساسية في قطاعات من قبيل التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية وغيرها، ركائز لكفالة الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين من خلال إنشاء شبكات الحماية على مستوى الولايات والبلديات.
    Training activities will be conducted on formulation of social policies to reduce poverty, broadening of social protection networks and the strengthening of capacities of social groups. UN وستجري أنشطة تدريبية في مجال صياغة السياسات الاجتماعية بهدف الحد من الفقر، وتوسيع نطاق شبكات الحماية الاجتماعية وتعزيز قدرات الفئات الاجتماعية.
    Active care was taken to broaden the protection networks established in partnership with local NGOs beyond the cities into territories further afield. UN وأُولي اهتمام لتوسيع شبكات الحماية المُنشأة بالشراكة من منظمات غير حكومية محلية لتتجاوز نطاق المدن إلى مناطق أخرى أبعد من ذلك.
    Indirect beneficiaries included 270 members of protection networks, 2,250 vulnerable children and 2,250 community members. UN وكان من بين المستفيدين غير المباشرين 270 عضواً في شبكات الحماية و 250 2 من الأطفال المعرضين و 250 2 عضواً من المجتمعات المحلية.
    Other community-led protection networks spring up spontaneously or are fostered by non-governmental organizations working with the community. UN وتنشأ شبكات الحماية الأخرى التي يقودها المجتمع المحلي على نحو تلقائي أو تقوم برعايتها منظمات غير حكومية تعمل مع المجتمع المحلي.
    Framework agreements signed, with cities and towns from Argentina and Chile to Venezuela expanded protection networks, strengthened reception capacity for asylum-seekers and refugees and facilitated access to services and self reliance. UN ووسعت الاتفاقات الإطارية التي وقّعت مع مدن وبلدات من الأرجنتين وشيلي إلى فنـزويلا، شبكات الحماية وعززت القدرة على استقبال طالبي اللجوء واللاجئين ويسّرت سبل الوصول إلى الخدمات والاعتماد على الذات.
    The protection networks seek to provide integrated care for women that are victims of violence, including legal and social assistance and health, security, education, and employment services. UN وتهدف شبكات الحماية إلى توفير الرعاية الشاملة لضحايا العنف من النساء، بما في ذلك المساعدات القانونية والاجتماعية والخدمات الصحية والأمنية والتعليمية وخدمات التوظيف.
    In an effort to ensure that the right to asylum is not lost in the midst of larger illegal migration in the region, UNHCR worked to strengthen protection networks in Mexico and Central America. UN وفي محاولة لضمان عدم فقدان حق اللجوء وسط عمليات الهجرة غير الشرعية الكبيرة في المنطقة عملت المفوضية على تعزيز شبكات الحماية في المكسيك وأمريكا الوسطى.
    It includes the fostering of protection networks in civil society, promoting self-reliance projects among refugee communities and strengthening reception capacity in host countries. UN فهو يشمل تعزيز شبكات الحماية في المجتمع المدني، وتشجيع مشاريع الاعتماد على الذات في صفوف مجتمعات اللاجئين، وتعزيز قدرة الاستقبال في البلدان المضيفة.
    However, many people in poor countries have no such social protection systems. UN ومع ذلك فإن العديد من سكان البلدان الفقيرة يفتقرون إلى شبكات الحماية الاجتماعية تلك.
    16. The social consequences of economic crises have been most severe in countries where social protection systems were weakest. UN 16 - كانت الآثار الاجتماعية للأزمات الاقتصادية أشد فداحة في البلدان حيث شبكات الحماية الاجتماعية هي الأشد ضعفا.
    State-supported social protection systems, to the limited extent that they exist in the world, have not been modified to accommodate the growth and spread of precarious employment. UN أما شبكات الحماية الاجتماعية المدعومة من الدول، بالقدر المحدود الذي تتواجد به في العالم، فلم تُعدَّل لاستيعاب نمو العمل غير المستقر وانتشاره.
    Creative ways of using social protection and safety nets to help developing countries out of the financial crisis should continue to be developed and tested. UN وينبغي الاستمرار في استنباط واختبار طرق مبتكرة لاستخدام شبكات الحماية الاجتماعية والسلامة لمساعدة البلدان النامية على الخروج من الأزمة المالية.
    " 5. Also stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector leads to the widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN " 5 - تشدد أيضا على أن عدم حركية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛
    Approximately 10 country teams have taken measures to either reestablish or set up networks on protection from sexual exploitation and abuse. UN وقد اتخذت 10 أفرقة قطرية تقريبا التدابير إما لإعادة إنشاء أو لإنشاء شبكات الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد