ويكيبيديا

    "شبكة السلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safety net
        
    • Safety Network
        
    • SAFENET
        
    • safety-net provisions
        
    Also, my Government is now expanding the country's social safety net to protect the poor, as well as newly displaced workers. UN كما أن حكومتي تقوم اﻵن بتوسيع شبكة السلامة الاجتماعيـــة في البلـــد بغية حمايـة الفقراء والعمال المشردين حديثا.
    OSCE attended the regular regional presentations of WFP on the safety net food assistance programme. UN وقد حضرت المنظمة الاجتماعات الإقليمية العادية للبرنامج في موضوع برنامج شبكة السلامة للمساعدة الغذائية.
    Accordingly, in 2006 his Government had developed a five-year policy to address the challenge of ageing, reform the retirement system and strengthen the old age safety net. UN وبناء عليه، وضعت الحكومة في عام 2006 سياسة تطبق على مدى خمس سنوات للتصدي لتحدي الشيخوخة، وإصلاح نظام التقاعد وتعزيز شبكة السلامة لكبار السن.
    While addressing the problems of free-market economy, there is dire need to strengthen the social Safety Network. UN ففي حين تجري معالجة مشاكل الاقتصاد السوقي الحر، توجد حاجة ماسة الى تعزيز شبكة السلامة الاجتماعية.
    As part of the efforts to strengthen the international nuclear safety regime, we have participated actively in the Asian Nuclear Safety Network (ANSN). UN ومن ضمن الجهود الرامية إلى تعزيز النظام الدولي للسلامة النووية، شاركنا بفعالية في شبكة السلامة النووية الآسيوية.
    The 2006 Budget made a series of investments to reduce poverty, increase self-reliance and strengthen the social safety net in the province. UN وأجرت ميزانية عام 2006 مجموعة من الاستثمارات للحد من الفقر، وزيادة الاعتماد على الذات وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية في المقاطعة.
    Since Anguilla did not have the social safety net to protect the unemployed, public service employment levels would have to be maintained. UN ونظرا لأن أنغيلا ليس لديها شبكة السلامة الاجتماعية لحماية العاطلين، سيتعين الحفاظ على مستويات العمل في القطاع العام.
    Special measures to mobilize women to join as contributors to the NASSIT scheme so as to enable women to benefit equitably from this social safety net are grossly lacking. UN فثمة افتقار بالغ إلى التدابير الخاصة لتعبئة النساء للانضمام إلى خطة الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي والتأمين لتمكينهن من الاستفادة بشكل منصف من شبكة السلامة الاجتماعية هذه.
    The budgetary difficulties of the Government have severely constrained its ability to continue to support these people in need; the social safety net has virtually collapsed. UN وقد أدت الصعوبات التي تواجهها الحكومة فيما يتعلق بالميزانية إلى تقييد قدرتها بشدة على مواصلة دعم أولئك الناس المحتاجين؛ بحيث انهارت تقريبا شبكة السلامة الاجتماعية.
    The safety net provided by this scheme, together with other supplementary social programmes, goes a long way towards alleviating the economic hardship that martyr's families and offspring may face. UN واستطاعت شبكة السلامة التي يتيحها هذا المخطط، إلى جانب غيرها من البرامج الاجتماعية التكميلية، التخفيف بشكل كبير من الضائقة الاقتصادية التي قد تواجهها أسر الشهداء وذريتهم.
    High levels of unemployment are more costly for United States workers than for those in the European advanced economies because its social safety net is less extensive. UN وتنطوي المستويات المرتفعة للبطالة على تكلفة أعلى بالنسبة للعاملين في الولايات المتحدة بالمقارنة بالاقتصادات الأوروبية الناشئة، بسبب ضيق نطاق شبكة السلامة الاجتماعية فيها.
    To tackle the question of polygamous households, in Kenya the Hunger safety net Program provided transfers to female-headed sub-units of male-headed polygamous households. UN ومن أجل معالجة حالة الأسر المعيشية المتعددة الزوجات، يوفر برنامج شبكة السلامة من الجوع في كينيا تحويلات للوحدات الفرعية التي ترأسها إناث في الأسر المعيشية متعددة الزوجات التي يرأسها ذكور.
    There is already a plethora of social safety net measures costing the Government some 2.5 per cent of GDP. UN ويوجد بالفعل احتقان بالنسبة لتدابير شبكة السلامة الاجتماعية وهو ما يحمِّل الحكومة تكاليف بنسبة 2.5 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي.
    strengthening the social safety net; UN :: تعزيز شبكة السلامة الاجتماعية؛
    It is thus of great importance for our region to work with our donor and development partners to reinforce the social safety net to ensure that our people have access to basic food commodities. UN ولذلك من الأهمية بمكان لمنطقتنا أن نعمل مع شركائنا المانحين وشركائنا في التنمية من أجل تعزيز شبكة السلامة الاجتماعية لضمان حصول شعبنا على السلع الغذائية الأساسية.
    The social policy programmes have enabled the Government to provide its people with the fundamental needs of society through the provision of a social safety net covering education, health, housing and infrastructure. UN ولقد عملت برامج السياسة الاجتماعية على تمكين الحكومة من توفير الاحتياجات الأساسية لشعبها، عن طريق وضع شبكة السلامة الاجتماعية التي تشمل التعليم والصحة والإسكان والبنية التحتية.
    167. In March 1996, under the World Bank's social safety net project, the National Statistics Committee carried out the first of four planned multi—purpose surveys of the population's standard of living. UN 167- وقد أجرت اللجنة الوطنية للإحصاء في آذار/مارس 1996، في إطار مشروع شبكة السلامة الاجتماعية للبنك الدولي، أول استقصاء متعدد الأغراض من أصل أربعة استقصاءات من هذا القبيل لمستوى معيشة السكان.
    In this context, Japan has greatly contributed to the IAEA's efforts, such as the Asian Nuclear Safety Network, to improve the nuclear safety in the Asian region. UN وفي هذا الصدد، أسهمت اليابان إسهاما عظيما في جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من قبيل شبكة السلامة النووية لآسيا، المبذولة لتحسين السلامة النووية في المنطقة الآسيوية.
    Australia is pleased to support the goals of the Asian Nuclear Safety Network, and currently to chair its Steering Committee. UN وتشعر أستراليا بالسرور إذ تدعم أهداف شبكة السلامة النووية الآسيوية وهي ترأس لجنتها التوجيهية في الوقت الحاضر.
    Capacity to respond in a safe, non-judgemental, survivor centred way continues to be a challenge within SAFENET to effectively coordinate the referral system. UN ولا يزال توفر القدرة على الاستجابة لاحتياجات الناجين على نحو موضوعي ويركز على تحقيق مصلحتهم، يشكل تحديا في إطار جهود شبكة السلامة الرامية إلى تنسيق عمل نظام الإحالة بشكل فعال.
    Although some of the " safety-net " provisions did reach women, they were essentially stop-gap measures. UN ومع أن بعض أحكام " شبكة السلامة " تشمل النساء بالفعل، فإنها تشكل في أساسها تدابير مؤقتة لسدّ ثغرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد