My mother encouraged me to apply to ESO, the observatory. | Open Subtitles | أمي من شجعتني لكي أتقدم الى مرصد علوم الفلك |
But remember when you encouraged me to stop wearing overalls in seventh grade? | Open Subtitles | لكن تتذكرين عندما شجعتني على التوقف عن إرتداء البنطال ذو الحمالات في الصف السابع؟ |
Synequanon encouraged me to play along, you know, to keep him working. | Open Subtitles | سيكوانينون شجعتني على التمثيل، أنت تعلم، لجعله يستمر في العمل. |
You inspired me to take a risk, go out on my own, get away from the clutches of my family. | Open Subtitles | لقد شجعتني للمخاطرة اذهب للخارج لوحدي، وبعيداً عن براثن عائلتي |
I recently travelled to Belgrade on the first ever official visit there by the Tribunal's President, and I am encouraged by an emerging spirit of cooperation with the Tribunal. | UN | سافرت مؤخرا إلى بلغراد، في أول زيارة رسمية يقوم بها رئيس للمحكمة، وقد شجعتني روح التعاون الظاهرة مع المحكمة. |
Since my arrival in New York a couple of days ago, I have been encouraged by the multiple calls for international cooperation and the renewed commitment to multilateralism. | UN | منذ وصولي إلى نيويورك قبل يومين، شجعتني نداءات متعددة بشأن التعاون الدولي والالتزام المتجدد بالتعددية. |
You know, it's not like you actually encouraged me to stay married. | Open Subtitles | أنت تعلم , ليس الأمر و كأنك في الحقيقة شجعتني لأن أبقى متزوجة |
Very colorful. Well, you were the only teacher that encouraged me to pursue my drawing. | Open Subtitles | كنت المعلمة الوحيدة التي شجعتني لاتابع الرسم لذا مررت لاشكرك |
And it encouraged me in my boldness, in the hope of profiting from your learned discourse. | Open Subtitles | وقد شجعتني جرأتي على أمل أن أضفر بعلمك المفيد |
I never did- although Lady Rochford encouraged me to do so. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك أبدا على الرغم من أن السيدة روتشفورد شجعتني على القيام بذلك |
Let me also express my appreciation, Sir, for your flattering words about my efforts as the Chairman of Working Group I, which have encouraged me throughout our work. | UN | اسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري، سيدي لعبارات الاطراء على جهودي، وهي العبارات التي توجهتم بها إلي بوصفي رئيسا للفريق العامل اﻷول، والتي شجعتني خلال عملنا. |
My many meetings with Arab leaders over the last few days have encouraged me to believe that together we can make our region a better place. | UN | واجتماعاتي العديدة مع قادة عرب خلال الأيام القليلة الماضية قد شجعتني على الاعتقاد أن بوسعنا معا أن نجعل منطقتنا مكاناً أفضل. |
As a child, when faced with a dilemma, my mother encouraged me to ask, "What would Jesus do?" | Open Subtitles | عندما كان طفلا، عندما تواجه معضلة، والدتي شجعتني أن نسأل، "ماذا يفعل يسوع؟" |
You're welcome. From the very beginning, you encouraged me to do it. | Open Subtitles | من البداية، أنتِ من شجعتني على ذلك. |
I mean, she completely encouraged me to stay your friend. | Open Subtitles | أعني، هي شجعتني على أن أبقى صديقك. |
She's the one who encouraged me to get my boobs done. | Open Subtitles | هي من شجعتني كي أقوم بعملية لأثدائي. |
But I was doing it to try to inspire the men, sir... in the way that you've inspired me. | Open Subtitles | لكني كنت أفعل هذا لكي أشجع زملائي في الطريق ذلك شجعتني |
Because of you, and how much you inspired me, | Open Subtitles | بسببك, لأنك شجعتني |
You inspired me. | Open Subtitles | أنت شجعتني |
I am encouraged by the actions a number of Heads of Government have taken on this issue. | UN | وقد شجعتني اﻹجراءات التي اتخذها عدد من رؤساء الحكومات في هذا الشأن. |
I have been encouraged by the recent series of high-level State visits between Iraq and many of its neighbours. | UN | وقد شجعتني في الآونة الأخيرة سلسلة الزيارات الرسمية الرفيعة المستوى بين العراق وجيرانه. |
I was encouraged by the constructive spirit that prevailed during the debate on Security Council reform. | UN | وقد شجعتني الروح البناءة التي سادت المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |