"شجعتني" - Translation from Arabic to English

    • encouraged me
        
    • inspired me
        
    • am encouraged by
        
    • I have been encouraged by
        
    • was encouraged
        
    My mother encouraged me to apply to ESO, the observatory. Open Subtitles أمي من شجعتني لكي أتقدم الى مرصد علوم الفلك
    But remember when you encouraged me to stop wearing overalls in seventh grade? Open Subtitles لكن تتذكرين عندما شجعتني على التوقف عن إرتداء البنطال ذو الحمالات في الصف السابع؟
    Synequanon encouraged me to play along, you know, to keep him working. Open Subtitles سيكوانينون شجعتني على التمثيل، أنت تعلم، لجعله يستمر في العمل.
    You inspired me to take a risk, go out on my own, get away from the clutches of my family. Open Subtitles لقد شجعتني للمخاطرة اذهب للخارج لوحدي، وبعيداً عن براثن عائلتي
    I recently travelled to Belgrade on the first ever official visit there by the Tribunal's President, and I am encouraged by an emerging spirit of cooperation with the Tribunal. UN سافرت مؤخرا إلى بلغراد، في أول زيارة رسمية يقوم بها رئيس للمحكمة، وقد شجعتني روح التعاون الظاهرة مع المحكمة.
    Since my arrival in New York a couple of days ago, I have been encouraged by the multiple calls for international cooperation and the renewed commitment to multilateralism. UN منذ وصولي إلى نيويورك قبل يومين، شجعتني نداءات متعددة بشأن التعاون الدولي والالتزام المتجدد بالتعددية.
    You know, it's not like you actually encouraged me to stay married. Open Subtitles أنت تعلم , ليس الأمر و كأنك في الحقيقة شجعتني لأن أبقى متزوجة
    Very colorful. Well, you were the only teacher that encouraged me to pursue my drawing. Open Subtitles كنت المعلمة الوحيدة التي شجعتني لاتابع الرسم لذا مررت لاشكرك
    And it encouraged me in my boldness, in the hope of profiting from your learned discourse. Open Subtitles وقد شجعتني جرأتي على أمل أن أضفر بعلمك المفيد
    I never did- although Lady Rochford encouraged me to do so. Open Subtitles لم أفعل ذلك أبدا على الرغم من أن السيدة روتشفورد شجعتني على القيام بذلك
    Let me also express my appreciation, Sir, for your flattering words about my efforts as the Chairman of Working Group I, which have encouraged me throughout our work. UN اسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري، سيدي لعبارات الاطراء على جهودي، وهي العبارات التي توجهتم بها إلي بوصفي رئيسا للفريق العامل اﻷول، والتي شجعتني خلال عملنا.
    My many meetings with Arab leaders over the last few days have encouraged me to believe that together we can make our region a better place. UN واجتماعاتي العديدة مع قادة عرب خلال الأيام القليلة الماضية قد شجعتني على الاعتقاد أن بوسعنا معا أن نجعل منطقتنا مكاناً أفضل.
    As a child, when faced with a dilemma, my mother encouraged me to ask, "What would Jesus do?" Open Subtitles عندما كان طفلا، عندما تواجه معضلة، والدتي شجعتني أن نسأل، "ماذا يفعل يسوع؟"
    You're welcome. From the very beginning, you encouraged me to do it. Open Subtitles من البداية، أنتِ من شجعتني على ذلك.
    I mean, she completely encouraged me to stay your friend. Open Subtitles أعني، هي شجعتني على أن أبقى صديقك.
    She's the one who encouraged me to get my boobs done. Open Subtitles ‏ هي من شجعتني كي أقوم بعملية لأثدائي.
    But I was doing it to try to inspire the men, sir... in the way that you've inspired me. Open Subtitles لكني كنت أفعل هذا لكي أشجع زملائي في الطريق ذلك شجعتني
    Because of you, and how much you inspired me, Open Subtitles بسببك, لأنك شجعتني
    You inspired me. Open Subtitles أنت شجعتني
    I am encouraged by the actions a number of Heads of Government have taken on this issue. UN وقد شجعتني اﻹجراءات التي اتخذها عدد من رؤساء الحكومات في هذا الشأن.
    I have been encouraged by the recent series of high-level State visits between Iraq and many of its neighbours. UN وقد شجعتني في الآونة الأخيرة سلسلة الزيارات الرسمية الرفيعة المستوى بين العراق وجيرانه.
    I was encouraged by the constructive spirit that prevailed during the debate on Security Council reform. UN وقد شجعتني الروح البناءة التي سادت المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more