We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم. |
Another aspect of our partnership concerns the struggle against deforestation, which is a major concern in Africa. | UN | وهناك جانب آخر من شراكتنا يتعلق بمكافحة إزالة الغابات، والتي تثير قلقا شديدا في أفريقيا. |
The recent attack on the dedicated United Nations workers in Kabul shows that our partnership is under attack from the outside. | UN | إن الاعتداء الأخير على موظفي الأمم المتحدة الملتزمين في كابول يظهر إلى أي مدى تتعرض شراكتنا للهجوم من الخارج. |
I will always work to keep our partnership strong. | UN | سوف أعمل دائما على الحفاظ على شراكتنا القوية. |
It is, however, our belief that our partnership can be meaningful, particularly in the area of human resource development. | UN | ومع ذلك نعتقد أن شراكتنا يمكن أن تكون مفيدة، وعلى وجه الخصوص في مجال تنمية الموارد البشرية. |
I feel like our partnership, though brief, has been fruitful, right? | Open Subtitles | أشعر بأن شراكتنا ، بإختصار مُثمرة ، أليس كذلك ؟ |
If that's how you feel, maybe ending our partnership isn't enough. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو شعورك ربما إنهاء شراكتنا لا يكفي |
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. | Open Subtitles | إنّي لحسن حظّ شراكتنا سريعة في حزم أغراضي. |
The strength of our partnership with the international community is crucial for the stability of our people and the peoples of the world. | UN | وقوة شراكتنا مع المجتمع الدولي هامة لاستقرار شعبنا وشعوب العالم. |
But let us not forget that our partnership and solidarity for development must continue beyond 2015. | UN | ولكن علينا ألا ننسى أنه يجب أن تستمر شراكتنا وتضامننا من أجل التنمية بعد عام 2015. |
our partnership encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa in the twenty-first century. | UN | وتغطي شراكتنا قطاعات ذات أولوية تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
It is this promise that our partnership with Africa seeks to fulfil. | UN | وهذا الأمل هو الذي تسعى شراكتنا مع أفريقيا إلى تحقيقه. |
In this regard, we welcome the call for an international conference to refresh and renew our partnership and build a solid foundation for our future work together. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالدعوة لعقد مؤتمر دولي لإنعاش وتجديد شراكتنا وبناء قاعدة صلبة لعملنا المشترك مستقبلا. |
our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. | UN | إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً. |
our partnership must therefore have the goal of providing opportunities to every country and to every man and woman. | UN | ولذلك، لا بد أن تهدف شراكتنا إلى إتاحة الفرص لكل بلد وكل رجل وكل امرأة. |
Our success, however, will depend on the strength of our partnership and the commitment that we undertake to an integrated approach. | UN | ولكن نجاحنا سيعتمد على قوة شراكتنا والتزامنا باتباع نهج متكامل. |
We have a binding commitment to our partnership with Africa. | UN | ولدينا التزام قائم حيال شراكتنا مع أفريقيا. |
our partnership encompasses priority sectors integral to the development goals of Africa in the twenty-first century. | UN | وتشمل شراكتنا القطاعات ذات الأولوية المتأصلة في أهداف أفريقيا الإنمائية في القرن الحادي والعشرين. |
We look forward to reinforcing our partnership with India. | UN | 16- إننا نتطلع إلى تعزيز شراكتنا مع الهند. |
- Look, they said they're just delaying our partnerships, all right? | Open Subtitles | أنهم سيؤجلون موضوع شراكتنا فحسب |
Our approach to our relationship with NEPAD countries and with those putting NEPAD reforms in place is to enter an enhanced partnership. | UN | إن نهجنا في شراكتنا مع بلدان الشراكة ومع البلدان التي تجري إصلاحات الشراكة يتمثل في الدخول في شراكة معززة. |
We will continue our partnership with civil society organizations and developmental partners towards that end. XIII. Conclusion | UN | وسنواصل شراكتنا مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين من أجل بلوغ هذا الهدف. |
our association could never come out. You knew that. | Open Subtitles | لا يمكن أبداً أن تظهر شراكتنا للعلن إنكِ على علم بذلك |
You welcome to stay tonight, but you ain't in school tomorrow morning, this partnership need to be done. | Open Subtitles | ستبيت هنا الليلة ، لكن إلّم تذهب للمدرسة غدا فستنتهي شراكتنا |
our strategic partnership must therefore not only be reaffirmed but also renewed to take into account the changed circumstances in Africa. | UN | ولذلك، يجب ألا يكون الغرض مجرد تأكيد شراكتنا الاستراتيجية، بل تجديدها أيضا لتأخذ في الحسبان الظروف المتغيرة في أفريقيا. |