For many reasons, which are explained below, the Tribunal has reached a turning point in its history. | UN | فهنالك أسباب عديدة، سوف يجري شرحها أدناه، جعلت المحكمة تصل إلى نقطة تحول في تاريخها. |
The reasons for this continuing trend remain as explained in that paragraph. | UN | وتبقى أسباب استمرار هذا الاتجاه كما تقدم شرحها في تلك الفقرة. |
There are many things in this world that can't be explained. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء في هذا العالَم لا يمكن شرحها |
The Commission should clarify the matter in its commentary. | UN | وينبغي للجنة أن تجلو المسألة في شرحها لها. |
The Commission explained in its commentary on draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system may: | UN | وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 20 المعتمد خلال القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن |
The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. | UN | ويمكن أن تقود الخطوات التي شرحها الرئيس إلى سياسة عامة قوامها العفو عن القرصنة الصومالية. |
I can't explain it. It happened, and here I am. | Open Subtitles | التى لا أستطيع شرحها لقد حدث وها أنا هنا |
The design work for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Buildings has not been completed, for the reasons explained below. | UN | ولأسباب يرد شرحها أدناه، لم تنجز بعد أعمال تصميم مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
It is only a minor proportion that cannot be explained by means of the statistical approach. | UN | وهذه نسبة ثانوية يتعذر شرحها عن طريق اتباع نهج إحصائي. |
In essence, RCD recognized the phenomenon, but explained it in terms of the investors' decision to relocate the factories while taking the raw materials from the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن حيث الجوهر، اعترف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بهذه الظاهرة، لكنه شرحها من حيث قرار المستثمرين نقل المصانع في حين أنهم يأخذون المواد الخام من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
For the reasons explained in paragraph 6 above, Part Three on settlement of disputes will be set to one side for the time being. | UN | وللأسباب الوارد شرحها في الفقرة 6 أعلاه، سيُترك جانبا في الوقت الراهن الباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات. |
The variations are too widespread and too radical to be explained by the vagaries of small changes. | UN | والتغيرات واسعة الانتشار وعميقة الجذور لدرجة يصعب معها شرحها بتقلبات التغييرات الصغيرة. |
Its elaboration on this matter, which was later referred to by the International Law Commission in its commentary to article 8 finally adopted in 2001, read as follows: | UN | وفيما يلي نص شرح دائرة الاستئناف لهذه المسألة، والذي أشارت إليه لاحقا لجنة القانون الدولي في شرحها للمادة 8 التي اعتُمدت بصفة نهائية عام 2001: |
Article 9. Associated enterprises: update of its commentary (E/C.18/2013/4) | UN | المادة 9 - المؤسسات الشريكة: استكمال شرحها (E/C.18/2013/4) |
E. Sub-item (v) Article 9. Associated enterprises: update of its commentary | UN | هاء - البند الفرعي ' 5` المادة 9 - المؤسسات الشريكة: استكمال شرحها |
These institutions are described here in brief and in some detail in Part Two of this report. | UN | وهذه المؤسسات يرد شرحها بإيجاز هنا، وبقدر من التفصيل في القسم الثاني من هذا التقرير. |
The process of providing individual legal assistance is sequenced in the three phases, as described below. | UN | وتنقسم عملية تقديم المساعدة القانونية الفردية إلى ثلاث مراحل متتالية يرد شرحها فيما يلي. |
The procedure for receiving social insurance and social assistance services has been described in detail when discussing Article 11. | UN | والإجراءات المتعلقة بالحصول على خدمات التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية ورد شرحها بالتفصيل عند مناقشة المادة 11. |
I see all the parties, but you explain it better. | Open Subtitles | انني اشاهدها في هذا العمل ويمكنني شرحها بصورة افضل |
Here again, this omission was deliberate; in the commentary to this provision, the Commission noted | UN | وهنا أيضا، جاء هذا الامتناع عن عمد إذ ذكرت اللجنة في شرحها لتلك المادة أن |
When Officer Pennebaker's actions seemed impossible to explain, I suggested his I.P. address be checked against our list. | Open Subtitles | بينما افعال الظابط بينيبيكر تبدوا من المستحيل شرحها لقد اقترحت ان عنوانه الالكترونى ان يتم فحصه ضد القائمة الخاصة بنا |
It regrets that the Committee has not taken its explanation into consideration and has simply requested that a poverty threshold should be established. | UN | وتأسف لأن اللجنة لم تأخذ شرحها في الاعتبار واكتفت بطلب تحديد عتبة للفقر. |